Вы вошли как Гость | Группа "Гости" | RSS
Выход | Регистрация | Вход | Мой профиль
Пт, 24.11.17, 16:53

   
Доброжелательность:Упорство и настойчивость – это качества, необходимые для достижения успеха в бизнесе. Однако же, успех это что-то большее. Настоящая сила появляется тогда, когда ты заботишься о людях и помогаешь им. Как гласит пословица, медом привлечешь больше пчел.



[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Forum » Германия » Грамматика » 50 советов по изучению немецкого языка/ Wolfgang Rug
50 советов по изучению немецкого языка/ Wolfgang Rug
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:05 | Сообщение # 1
Admin
Сообщений: 458

1 ЯЗЫКОВОЙ ТАНДЕМ

(вполне вероятно):
Вы или ты, он или она, - всякий, кто приезжает в Германию, уже на границе становится иностранцем. Это ощущение далеко не всегда приятно. Ты ничего не знаешь, не можешь сориентироваться, опасаешься наделать ошибок и делаешь их; чувствуешь себя дураком или видишь, что тебя принимают за такового. Ты становишься не тем, кто ты есть. Кризис идентичности: культурный и личностный ...
Немцы при этом тоже лишь иностранцы (они - твои «иностранцы»). Но среди них находятся и такие, которые хотели бы познакомиться с твоим языком, твоей страной, твоей культурой, с тобой самим. Для них ты - компетентный партнёр и учитель.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Найди себе партнёра или партнёршу для тандема (тандем - это велосипед для двоих). Находясь в команде или вдвоём, каждый одновременно и учитель, и ученик. Не жди у моря погоды, делай первый шаг сам!

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Может быть там, где ты живёшь, работаешь, учишься, есть посредник для создания тандема.
Вывеси листочек с адресом и номером телефона на информационной доске в общежитии, на факультете немецкого языка для иностранцев, на факультете, где изучают твой родной язык ... Существует много возможностей.
Дай знать, что ты сам по себе языковой партнёр и ищешь языкового партнёра.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Говори со своим партнёром о своих и о его интересах. Точно обговорите, что вы будете предпринимать сообща. Принципиально важно: поделите свои языки - 50% немецкого, 50% твоего родного языка. Договоритесь о твёрдых сроках (например, один раз в неделю по два часа) и оставьте время про запас для дальнейших спонтанных встреч в зависимости от желания и фантазии.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Можно делать всё нижеследующее (и ещё многое другое): информировать о себе и своей стране; рассказывать, свободно общаться; помогать друг другу в учёбе; сообща читать тексты; корректировать собственные тексты; исправлять ошибки; совершать совместные экскурсии; устраивать дискуссии о кино и телепередачах; вместе готовить; пить чай ... (Вам, наверняка, ещё многое придёт и голову).

2 БЕЗ ПАНИКИ

(у многих):
При изучении иностранного языка, особенно, если человек — взрослый, часто возникают неприятные ситуации: Я вообще ничего не понимаю ... Я совсем растерялся ... Никак в толк не возьму ... У меня вообще дело с мёртвой точки не движется ... Я никогда не смогу понимать по-немецки ... В результате: чувство разочарования. Хаос. Паника. (В такие ситуации попадают прежде всего те, для кого немецкий - ещё первый иностранный язык.)

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Выговорись, открой свои чувства; расскажи о них своим друзьям; другим слушателям в группе; немцам, с которыми ты имеешь дело; своему учителю. Не бойся показаться глупым или застенчивым: ты должен учитывать, что часто и другие чувствуют себя точно так же; другие почувствуют себя даже лучше, если увидят, что и ты переживаешь такие же моменты. Преврати свои проблемы в тему, актуальную и для других.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Собственно говоря, всё просто: определи, в чём твоя проблема, так, как ты это чувствуешь. Наберись мужества и скажи, в каком ты положении. Ведь основная проблема в том, что ты не можешь решиться назвать её вслух.
Не бойся, что можешь помешать своим партнёрам (они должны это услышать).
Не бойся, что помешаешь учителю (ему за это платят).
Не бойся, что помешаешь уроку (он от этого будет только человечнее, интереснее и результативнее).

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Спрашивай своего соседа на уроке снова и снова обо всём, чего ты не знаешь (тогда и он сможет спрашивать тебя). Прерывай занятие своими вопросами. Потребуй от своего учителя «приёмного часа». Оцени мысленно, например, после урока или на следующий день, проявил ли ты достаточную решимость. Если нет, проделай это завтра лучше.

А КРОМЕ ТОГО:
Изучение каждого нового языка сопровождается трудностями; оно осуществляется не без труда, а иногда требует даже значительных усилий. Тут ты должен выстоять. Но твои чувства - это часть тебя, твоих успехов. Если ты признаешь своё частичное незнание, то будешь учиться, как взрослый человек. Ты - сознательный участник межкультурного сообщества обучающихся. Это очень содержательное и интересное самоощущение (см. советы 1 и 43).
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:06 | Сообщение # 2
Admin
Сообщений: 458

3 ВОПРОСЫ-СПАСАТЕЛИ

(во многих случаях):
Принимаясь за изучение иностранного языка, люди часто чувствуют себя в изоляции, в одиночестве, без какой-либо опоры: Что означает это слово? Я прямо ничего не понимаю. Что сказал этот человек впереди меня? Часто людям не хватает языковых или коммуникативных средств, чтобы быстро найти конкретные решения (см. советы 2, 5 и 4).

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тебе необходим некоторый запас эффективно действующих фраз-вопросов, которыми ты сможешь пользоваться автоматически.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Выясни сначала, какие из постоянно повторяющихся ситуаций вызывают подобную беспомощность; составь для этих ситуаций простые, ясные, легко воспроизводимые предложения, содержащие вопрос или просьбу.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Вот 10 примеров:
1. Что означает это слово?
2. Будьте любезны, повторите, пожалуйста, ещё раз это предложение.
3. Извините, мне это не вполне понятно.
4. Что она сейчас сказала? Что Вы только что сказали?
5. Будь другом, прочитай мне это, пожалуйста, ещё раз!
6. Не мог бы ты мне вкратце объяснить, о чём толкует этот текст?
7. Не знаешь ли ты, как пишется слово...?
8. Правильно ли то, что я здесь написал?
9. А что же было неправильным?
10. Ты меня понял?

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Запиши эти (или подобные) фразы крупными буквами на листочках и развесь их везде по дому, пока они не сделаются для тебя вполне «своими». Выпиши их себе на листочек так, чтобы на занятиях он всегда был у тебя под рукой. Выясни для себя, насколько часто ты пользуешься подобной техникой вопросов, в каких ситуациях ты должен был бы прибегнуть к ней.

А КРОМЕ ТОГО:
Эту методику можно применять и тогда, когда на самом деле в ней нет большой нужды. Можно просто так, чтобы только почаще «проиграть» эти приёмы и установить контакт с соседями ...
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:07 | Сообщение # 3
Admin
Сообщений: 458

4 НЕ ПОМОЖЕШЬ ЛИ ТЫ МНЕ?

(слишком часто):
На занятиях по немецкому языку все сидят в закрытом помещении; здесь есть учитель, которому платят за то, чтобы он помогал учиться; и здесь есть другие иностранцы, у которых те же проблемы и которые иногда могут помочь, а иногда нет. Но когда занятия заканчиваются, большинство остаётся в одиночестве, приступая к домашним заданиям, к чтению текстов и газеты, готовясь к тестам и экзаменам или читая специальную литературу. Между тем рядом находятся немцы, которые могли бы помочь, но всё упирается в отсутствие контактов.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Обратись к немцам, сидящим, стоящим или живущим рядом с тобой, с маленькими просьбами. Ты увидишь, что в большинстве случаев ты получишь желаемое, при этом возникают дружеские и полезные контакты. Приготовься и к тому, что иногда ты получишь отказ или испытаешь разочарование. Но ты увидишь, что общий результат будет положительным.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Мы уже сказали: тебе необходимо знать, как надо спрашивать (см. совет 3). Итак, задай вопрос, чётко сформулируй, чего ты хочешь и сколько времени может потребоваться на выполнение твоей просьбы. Всё остальное пойдёт само собой.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Подходящие случаи сопровождают тебя ежедневно: в рабочей или студенческой столовой, в кафе, в купе вагона, на скамейке, где ты сидишь в ожидании кого-либо, в фойе: «Можно мне Вас кое о чём спросить? Я тут выполнял домашние задания, которые нам задали на курсах; не могли бы Вы взглянуть на эти предложения и сказать мне, есть ли здесь ошибки» ...»Слушай, мне нужен голос носителя языка для записи; не начитаешь ли ты мне пару текстов на кассету? Это займёт примерно полчаса». В книжном магазине: «Не могли бы вы мне помочь? Я ищу/Где мне отыскать...» Другие варианты: помощь в редактировании составленного тобой же текста; стихотворения, написанного по-немецки; реферата для семинара (конечно, такая работа длится гораздо больше); помощь в заполнении формуляра; при чтении инструкции по применению чего-либо…

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Высказывай просьбу без колебаний. У тебя нет причин испытывать угрызения совести. Предоставь сказать «нет» тому человеку, к которому ты обращаешься, если у него нет желания или времени. Не преувеличивай благодарность, если ты получил положительный отклик, и не впадай в разочарование, если твою просьбу отклонили.

А КРОМЕ ТОГО
Никто не мешает тебе пригласить твоего нового помощника в кафе. Но это тоже не обязательно.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:07 | Сообщение # 4
Admin
Сообщений: 458

5 НАБЕРИСЬ ХРАБРОСТИ ДЛЯ СВЕТСКОЙ БОЛТОВНИ

(почти ежедневно):
Будучи среди немцев иностранцем, ты часто ощущаешь в себе робость, нерешительность. Робость совсем не лучшая предпосылка для изучения немецкого языка. Если ты не отваживаешься раскрыть рот, то немцы легко могут показаться тебе замкнутыми и отнюдь не гостеприимными. Контакта не происходит, и шанс поболтать улетучивается. Время проходит бесполезно.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тебе поможет, если ты будешь держать наготове грамотные фразы для уже знакомых ситуаций повседневности, записанные по-немецки, чтобы сразу же завести непритязательную беседу. Разумеется, это ещё и вопрос темперамента. И далеко не всегда у человека есть желание вступать в разговор с кем бы то ни было. Но если тебе этого хочется, то нужно знать, как это делается.
Далеко не всегда нужно быть сдержанным или особенно вежливым. Проявляй столько инициативы, сколько потребуется, чтобы испытать удовольствие.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Сделай себе заготовки с несколькими вариантами для завязывания беседы (например, десяток фраз), в которых предусмотрены часто повторяющиеся и хорошо знакомые тебе ситуации повседневности.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Как задают вопрос, если хотят подсесть к кому-либо в ресторане? (Вместо: «Здесь свободно?» гораздо лучше прозвучит: «Разрешите к Вам присоединиться?»)
Как, например, покупая джемпер, расположить к себе продавщицу настолько, чтобы она предложила больший выбор? С помощью каких средств удаётся завязать беседу с попутчиками в купе? (Можно, например, предложить вместе выпить кофе в вагоне-ресторане).
Как пригласить своих соседей на чай?
Какие слова следует употребить, чтобы попросить о небольшой услуге, например, помочь изучить расписание общественного транспорта, поднести багаж, сориентироваться в книжном магазине, заполнить формуляры, не заблудиться в университете; как начать разговор? Попроси поделиться рецептом, если тебе что-то показалось вкусным - вот контакт и состоялся!

А КРОМЕ ТОГО:
Ещё раз: будь не всегда вежливым и сдержанным; часто за вежливостью скрывается твой собственный страх и - пардон! - известная трусость. Немцы совсем не так недоступны, как кажется и как это частенько утверждают. Многие рады, когда с ними заговаривают. И ещё: если опыт не удался, то очень легко оборвать контакт; можно просто уйти (и прокомментировать это соответствующим высказыванием). Ущерб невелик.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:09 | Сообщение # 5
Admin
Сообщений: 458

6 ПУЩЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

(к сожалению, слишком часто):
Многие из тех, кто хочет изучать немецкий язык, часто упускают случай поговорить по-немецки. Многие из тех, кто сидит на курсах немецкого языка, не отваживаются что-либо сказать и часами молчат. Многие вообще не раскрывают рта, находясь в одной компании с немцами. Но ведь это унизительно, скучно и довольно бессмысленно.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Попытайся получше использовать свои возможности. Не теряй даром времени.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Мы продемонстрировали несколько приёмов, имеющих целью помочь раскрыть рот и вступить в контакт с немцами (см. советы 3, 4 и 5). Здесь речь идёт вот о чём: завершая день, подумай и выясни для себя, много ли ты говорил по-немецки; что помешало тебе говорить больше; чего ты боишься; что ты считаешь нужным изменить. И на следующий день сделай всё это немножко лучше.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Обсуди со своим учителем ту проблему, что ты слишком мало говоришь по-немецки. Выработай с ним определённые пункты, которые помогут тебе стать более активным участником коммуникации. Задавай побольше вопросов и не жди, пока кто-то другой спросит тебя о чём-нибудь.
Испробуй варианты, как включиться в разговор (даже если это иногда и не удастся).
Подумай над тем, что нужно сказать в определённых ситуациях. Не ленись раскрывать рот, а расскажи что-нибудь. Отвечай на вопросы не только с помощью «да» или «нет», а приведи обоснование, раскрой подоплёку, расскажи историю.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Наметь себе на предстоящий день нечто совершенно конкретное, например: я должен сказать что-нибудь на занятиях по меньшей мере 5 раз. Затем проконтролируй себя, действительно ли ты выполнил намеченное.
Прикинь, с кем бы ты хотел установить более тесный контакт, прямо завтра же, и наметь соответствующие шаги для этого.

А КРОМЕ ТОГО:
Ты интересен для других лишь в том случае, если сам интересуешься ими.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:09 | Сообщение # 6
Admin
Сообщений: 458

7 ТРЕНИНГ ДЛЯ ЗНАТОКОВ

(у некоторых):
Когда человек уже достаточно далеко продвинулся в языке, у него пропадает ощущение дальнейшего движения. Хотя он и знает, что ему ещё очень далеко до совершенства. Вполне возможно, что и в самом деле наступило состояние застоя. Некоторые слишком рано складывают руки и не заботятся о дальнейшем продвижении.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тому, кто уже достаточно далеко продвинулся в языке, время от времени следует снова браться за изучение немецкого, используя либо краткосрочные курсы интенсивного обучения, либо другие формы концентрированного языкового тренинга.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Уясни для себя, что в языке осталось для тебя проблемой, невзирая на продвинутый уровень. Вслед за этим включайся в какую-нибудь непродолжительную, но интенсивную форму учёбы.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Попроси своих немецких друзей честно охарактеризовать твой языковой уровень. Попроси учителя о профессиональном «диагнозе» своей языковой подготовки. Найди себе партнёра и создай языковой тандем для более глубоких языковых контактов. Наведи справки насчёт того, существует ли в твоём городе или институте интенсивный или тренировочный курс для продвинутой ступени. Если у тебя есть деньги, договорись с дипломированным репетитором для интенсивного общения. В этом тебе поможет местное отделение института «Немецкий язык для иностранцев», например, народный или государственный университет. Изучи программы учебных заведений, предлагающих различные формы изучения немецкого языка на продвинутой ступени (например, институт им. Гёте). Существуют также различные сертификаты для продвинутых (например, Малый диплом по немецкому языку).

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Языковые аспекты, которые особенно нуждаются в подобной тренировке:
• произношение, интонация
• искусство монологической речи и свободного общения
• язык и фразеология профессиональных подъязыков
• стилистика письменной речи
• литературный немецкий язык.

А КРОМЕ ТОГО:
Что касается цели, то речь идёт не о том, чтобы говорить, как немец, а скорее о том, чтобы не прерывать преждевременно процесс усвоения немецкого языка. С помощью краткосрочной и интенсивной учёбы достигаются более ощутимые результаты, чем путём длительных волевых усилий. Кроме того, когда знаток время от времени снова становится учащимся, это рассматривается как проявление личности и уважения к другой культуре.

(без сомнения):
Сегодня уже почти у каждого есть кассетник-магнитофон или плеер, но на кассетах почти без исключения записана музыка. Вообще-то учебные издательства немецкого языка предлагают многочисленные кассеты с языковыми программами, но они довольно дорогие. Многие учителя на курсах немецкого языка не хотят тратить время на возню с техникой, которая бы снабдила их учеников записями немецких текстов на кассете. Таким образом, учебный процесс строится по методу «немецкий на бумаге», а не «немецкий на слуху».
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:10 | Сообщение # 7
Admin
Сообщений: 458

8 НЕМЕЦКИЙ НА СЛУХУ

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Программу «Немецкий на слуху» составь для себя сам. Пользуйся своим кассетником или плеером профессионально: подбери сам себе немецких дикторов - мужчин и женщин.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Каждый день поразмышляй о том, какие тексты всего важнее для твоей учёбы: тексты из учебника; тексты, которые тебе хотелось бы повторить и поупражняться с ними; тексты, полезные для экзамена, или же которые тебе просто нравятся (см. советы 32, 35, 36 и 37). Среди твоих немецких друзей наверняка есть такие, голоса которых тебе особенно приятны; спроси их, не согласятся ли они начитать для тебя тексты на кассету (см. советы 1, 4, 6, 9, 10).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Речь идёт не об эталонах; диалектное звучание не представляет проблемы, оно скорее является плюсом. Важно: голос должен тебе нравиться, чтобы ты слушал его с удовольствием. Поговори с несколькими знакомыми: различное звучание, мужские и женские голоса гораздо лучше, чем просто один голос, от звучания которого вскоре устаёшь.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Когда у тебя в результате образуется целая коллекция кассет, тебе придётся взяться за составление каталога записей, чтобы сразу же найти нужную вещь. Ты можешь записать на кассету все тексты из своего учебника немецкого языка. Этот способ особенно хорош для языковой тренировки: аудирование, воспроизведение текста (например, для экзамена по языку), заучивание текстов наизусть, произношение и интонация (с помощью синхронного говорения); а также обучение по специальности (например, важные по содержанию короткие специальные тексты). И не в последнюю очередь: подготовка реферата или доклада на немецком языке (см. совет 40).

А КРОМЕ ТОГО:
Таким образом, тебе удастся организовать собственную языковую лабораторию. И ты завяжешь деловые, профессиональные контакты с немцами, т.е. у тебя возникнут новые и важные контакты. Эта методика особенно эффективна для тех, кто испытывает страх перед говорением по-немецки и с немцами.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:11 | Сообщение # 8
Admin
Сообщений: 458

9 ПРИГЛАШЕНИЕ ДЛЯ НЕМЦЕВ

(очень часто):
Предвзятое мнение гласит, что немцы замкнуты, что их двери закрыты, что у них нет времени, что очень нелегко войти с ними в личный контакт. Кое-что в этом соответствует истине. И поскольку отчасти немцы именно таковы, поскольку иностранцы считают их таковыми, контакты действительно не осуществляются. Для многих иностранцев всё это снижает шансы говорить по-немецки в повседневной жизни.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Не жди, пока тебя пригласят, а пригласи сам. Не жди, когда немцы отворят свои двери, а отвори свою собственную. В стране, где ты гость, будь гостеприимным хозяином.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Понаблюдай, как окружающие тебя люди налаживают социальные контакты. Найди своё место и играй там активную роль. Составь своё первое приглашение для нового приятеля или приятельницы, для соседей, знакомых. Дальше всё произойдёт само собой. Ты увидишь, что у тебя накапливается положительный опыт.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Пригласи своих соседей на чай. Пригласи с собой кого-нибудь в кино или в театр. Кто хочет пойти со мной на интересный доклад, на рок-концерт, на дискотеку, в бассейн, на спортивную пробежку, в сауну? Отпразднуй свой день рождения с людьми, которых ты знаешь. Предложи как-нибудь продемонстрировать своё кулинарное искусство.
Каждый день приносит с собой какие-нибудь возможности, особенно уик-энд.

А КРОМЕ ТОГО:
Прими к сведению: даже и в высокой дипломатии используется этот приём: нанося визит за границей, гость изыскивает возможность пригласить принимающую сторону на обед в посольстве собственной страны. Фактом приглашения со своей стороны гость демонстрирует уважение и к хозяину, и к его стране, и это способствует созданию благоприятного межкультурного климата.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:11 | Сообщение # 9
Admin
Сообщений: 458

10 ВОН ИЗ СОБСТВЕННОЙ КОМНАТЫ!

(чрезвычайно часто):
Чувствуя себя в Германии и среди немцев не в своей тарелке, некоторые иностранцы ищут укрытия в четырёх стенах своей комнаты или квартиры. Хорошо, если они могут сосредоточиться и работать за письменным столом или просто лежать в кровати с книжкой. Но плохо, если они сидят там, чувствуя себя подавленными, безвольными, не находя себе места. Уже не раз случалось, что иностранцы даже не замечают, когда немцы в свои выходные отмечают праздник города или когда проводится рождественская ярмарка.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Делай всё, что приведёт тебя к контакту с другими (с немцами) и что даст тебе возможность развлечься, поговорить и почувствовать себя комфортно.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Не торчи в своей комнате, иди на улицу, предпринимай что-нибудь! (см. советы 5,6,9, 11,42). Преодолевай свою инертность! Не упускай шансов, которые идут тебе в руки!

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ - АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Чаще ходи в кино, бери с собой приятелей (а не сиди у себя в комнате или на этаже перед телевизором).
После этого загляните в пивную, чтобы поболтать за кружкой пива. В городе есть дискотеки и люди, которые с удовольствием отправятся туда вместе с тобой.
Почему бы время от времени не сходить в театр или на концерт? Побывал ли ты уже - с приятелями - в музеях, которые есть в городе или где-то поблизости?
И вообще, совершил ли ты уже небольшую экскурсию по окрестностям?
Для небольших покупок по соседству или просто вылазок за город можно ведь обзавестись велосипедом. Есть туристические объекты для уик-энда. Можно запланировать экскурсии. Всюду есть календари с информацией об организации досуга. Просматривай периодически местную газету, ты удивишься тому, чего только она не предлагает.

А КРОМЕ ТОГО:
Вооружись знанием о той местности, где ты живёшь, так чтобы ты смог познакомить своего гостя с особенностями города, с университетом, с красотами ландшафта, или же чтоб ты знал, куда идти, если захочешь побродить вечером по пивным.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:12 | Сообщение # 10
Admin
Сообщений: 458

11 ПОЗНАКОМЬ СО СВОЕЙ КУЛЬТУРОЙ

(с немцами):
Немцы с удовольствием путешествуют по всему миру и интересуются чужеземными языками и культурами, но в Германии они часто превращают своих гостей в иностранцев.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Стань в Германии посланником своей страны, своей культуры и своего языка. Предложи себя в качестве профессионального посредника в отношениях со своей страной и своей культурой. Раздумывая наедине с собой о существе своей собственной культуры и о собственной культурной принадлежности, ты перестанешь быть в Германии и среди немцев чужаком, а превратишься в компетентного человека, к которому адресуются с вопросами.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Создай такие ситуации, где бы немцы тебя слушали (см. советы 1, 9 и 43). Выбери для себя такие области, в которых ты мог бы проявить свою компетенцию: референт на докладах, семинарах, вечере диапозитивов; рассказчик, сочинитель, помощник, журналист «поневоле»...

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Не прекращай поисков таких возможностей, которые позволили бы тебе в своём городе или институте дать какую-либо информацию о своей стране. А затем сформулируй конкретные предложения.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Переговори с местным народным университетом или с учреждениями, где немцам преподают твой родной язык в качестве иностранного.
Не мог бы ты где-нибудь найти себе применение в качестве учителя своего языка?
В школах есть учителя, которые хотели бы использовать на уроках актуальную информацию о твоей стране.
В городах, церквях, среди студентов и соседей проводятся различные мероприятия, в которые ты можешь внести свои вклад. Вырази своё мнение в рубрике «Письма читателей» на страницах местной газеты.
Существуют политические объединения, которые пожелают воспользоваться твоими предложениями или сотрудничать с тобой. Вполне возможно, что есть клуб или ассоциация, поставившие перед собой цель способствовать сотрудничеству между твоей страной и Германией.Клубы ветеранов нуждаются в интересной информации. Со своими земляками организуй праздник, где вы сможете ознакомить других со своей культурой, текстами, музыкой, мироощущением и повеселиться с немецкими друзьями.

А КРОМЕ ТОГО:
Для размышления: то, что ты учишь немецкий среди немцев, ещё только полдела. Другая половина заключается в том, что и немцы могут и даже хотят научиться чему-нибудь от тебя.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:13 | Сообщение # 11
Admin
Сообщений: 458

12 СЛОВА НА «ШПАРГАЛКАХ»

(по большей части):
Тот, кто изучает немецкий, хочет со временем научиться изъясняться по-немецки так же хорошо (почти), как и на родном языке. Но люди часто испытывают затруднения, потому что им не хватает слов и выражений. Следовательно, нужно учить слова. Но некоторые думают: я уже не школьник, который должен ежедневно зубрить слова. Так проходит день за днём, и люди забывают даже те слова, которые им встретились только вчера.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Заучивай слова в игровой манере, используя маленькие листочки -тысячу за тысячей. Этот метод обладает удивительными преимуществами: он похож на игру, он незаметно продвигает тебя вперёд, он заполняет непродуктивное время, обучение происходит в активной деятельности, и знания усваиваются так, как это определяется памятью.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
1. Сосчитай: 1 лист размером по ГОСТу (DIN A 4) даёт при одном сгибе два листа, при трёх или четырёх сгибах - соответственно восемь или шестнадцать листочков. Из 100 листов получатся 800 или 1600 листочков.
2. Все слова, которые покажутся тебе новыми или интересными, выписывай на листочки: на занятиях, при чтении, выполняя домашние задания или штудируя что-либо. На обратной стороне запиши то, что лучше всего помогает: а) перевод, б) немецкий синоним, в) подходящее краткое) немецкое предложение, в котором употребляется данное слово. Метод (а) самый простой, но ты можешь комбинировать все три метода.
3. Применяя листочки, учись (играй) в соответствии с желанием и настроением: дома, в автобусе или в самолёте. Ежедневно понемногу, используя новые и старые листочки.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ - АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Как в пасьянсе, разложи листочки по столу в любой последовательности и собери те, которые ты тотчас узнаешь. Не отбрасывай их, перепроверь позднее ещё раз. На столе останется то, что представляет собой трудность; оставшиеся слова нуждаются в более интенсивном заучивании. Спустя немного времени, к ним нужно возвращаться снова, пока они не запомнятся.
Если ты куда-либо отправляешься, возьми с собой пачку листочков; заполненные листочки - для тренировки, чистые - для заполнения. Ограничь себя нормой: 20 новых листочков на день вполне достаточно. Тогда получается 600 в месяц и 7200 в год!

А КРОМЕ ТОГО:
Как только ты пустишься в игру с листочками, тотчас найдутся люди, которые сами заинтересуются, начнут задавать вопросы и тоже захотят попробовать.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:14 | Сообщение # 12
Admin
Сообщений: 458

13 ЭКСПЕДИЦИИ В СЛОВАРЬ

(к сожалению):
У многих, изучающих немецкий, есть только небольшой карманный словарик «родной язык/немецкий» и «немецкий/родной язык». Подобные словари необходимы и полезны (если они не чересчур малы). Но их недостаточно, если хочешь изучить немецкий по-настоящему. Тот же, кто обзавёлся словарём потолще и получше, не представляет себе точно, как с ним работать. Однако словари - это прелюбопытнейшее, интересное и полезное подручное средство.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Приступай к экспедициям в неизведанные просторы словарей. В этом случае лексикон или словарь - это не только справочник, который необходим для определённого перевода, для поиска синонима, разъяснения и т.д. Словари можно использовать для систематического обучения в игровой форме.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Существуют различные типы словарей. Помимо двуязычного, т.е. ориентированного на родной язык словаря, который обычно держат в кармане и используют постоянно, известны три типа одноязычных немецко-немецких словарей:
1. толковый словарь;
2. словарь синонимов;
3. стилистический словарь.
Это не карманные словари, с ними нужно работать за письменным столом. Есть и большие и малые издания. Следует помнит: чем тоньше словарь, тем больше в нём дезориентирующих пробелов. Попроси учителя о консультации по данному вопросу.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Можно назвать различные игровые формы, например, «экспедиция в треугольник»: отправляешься в путь, выбрав какое-либо выражение; затем справляешься о нём в словаре синонимов, ищешь синонимы и выписываешь наиболее интересные. Новые слова отыскиваешь в толковом словаре; потом, доходит очередь до стилистического словаря, дающего представление о контексте, т.е. о правильном употреблении слов. Остаётся только удивляться тому, куда может завести тебя выбранный путь.
Можно также систематически прорабатывать какую-либо букву из толкового словаря и выписывать все слова, которые покажутся тебе важными (переносить их на листочки, см. совет 12).

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Поинтересуйся и у других, как они работают со словарями. Как и все справочники, словари требуют известного времени, пока не научишься обходиться с ними быстро и уверенно. Но зато как велика польза!
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:15 | Сообщение # 13
Admin
Сообщений: 458

14 РУКИ ПРОЧЬ ОТ СЛОВАРЯ!

(слишком часто):
Часто те, кто читает немецкий текст, читает его слово за словом. И если всплывает незнакомое слово, они машинально хватаются за словарь немецкого и родного языка, затем проходит минута-другая или больше, прежде чем они обнаружат его (правильный?) перевод, затем чтение мучительно продвигается дальше, до следующей преграды.
Вот так человеку не сдвинуться с мёртвой точки, чтение идёт с трудом, многое остаётся неясным или неправильно понятым, удовольствия никакого и прогресса тоже никакого…

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Во время чтения - руки прочь от карманного словаря! В другой главе (см. советы 33 и 34) мы настоятельно рекомендуем быстрочтение и чтение с маркерами. Вообще, твой карманный словарь в большинстве случаев тебе не понадобится.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Спроси своего соседа слева, впрочем, справа тоже есть сосед. Есть ещё и учитель.
В первую очередь: читай текст, а не отдельные слова. Очень многие из слов, которые на первый взгляд показались тебе незнакомыми или неясными, раскрываются в контексте; или они могли оказаться и совсем неважными, или же ты вдруг всё вспомнишь сам ... (Исключительный случай: ты один, а незнакомое слово действительно содержит ключ к центральному понятию, лишь тогда поиск в словаре оправдан.)

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Тебе не следует оставлять свой словарик дома, однако держи его в кармане, читая газету, сидя на занятиях, в вагонном купе. Можно отучить себя от копанья в словаре точно так же, как от курения или от чрезмерного потребления сладостей.

А КРОМЕ ТОГО:
Применяя словари по-другому, можно и работать, и обучаться много продуктивнее (см. совет 13). Если уж читаешь текст, то нужно читать. Если слушаешь доклад, то нужно слушать. Чтение и слушание - эти важные и требующие умственного усилия виды интеллектуальной деятельности нельзя тормозить или разрушать перелистыванием словаря.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:16 | Сообщение # 14
Admin
Сообщений: 458

15 СЛОВО И КОМПАНИЯ

(слишком часто):
Многие люди, изучающие немецкий, заучивают слова изолированно, просто как отдельные слова. Однако слова не пребывают в изоляции, каждое где-нибудь в словаре само по себе. Они вступают в родственные или дружественные связи с другими словами, образуя небольшие группы, «компании». Так и нужно их заучивать.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тот, кто заучивает слова, должен сосредоточить своё внимание не только
на отдельном слове, а постараться охватить целую слово группу.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Отыщи другие слова, которые имеют какое-либо отношение к твоему слову. Определи для себя, какие это отношения.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
У глаголов: Как звучит отглагольное имя?
У отглагольных существительных: Как звучит соответствующий глагол? (например: подписывать - подпись)
У именных единиц: Что можно с ними сделать? (например: замок или церковь: осматривать, реставрировать, подновлять ...) У многих слов есть антиподы или отрицания (например: разрешать -запрещать; закончено - незакончено; работа - досуг, или ничегонеделание).
Многие слова можно обнаружить в группах с альтернативным значением (например: дождь - снег - буря - гроза).
И от глаголов, и от имён могут образовываться прилагательные (например: террор - терроризировать - террористический). Многие «немецкие» слова имеют «иностранные» аналоги, и наоборот (например: изготовление - продукция; см. совет 18).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Этот метод приобретает особую результативность, если его использовать в комбинации с листочками (см. совет 12) и с игрой со словарём (см. совет 13). При этом совсем не обязательно писать. Этот метод можно реализовать в виде интеллектуальной игры: если нашёл интересное слово, то в «уме» представляешь себе другие слова, которые могли бы составить компанию этому слову.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:17 | Сообщение # 15
Admin
Сообщений: 458

16 НАКЛЕЙКИ ДЛЯ ПАМЯТИ

(у большинства):
Наша человеческая память - это чудо природы, но часто она работает не так, как нам хотелось бы. Мы слишком быстро забываем то, что только что выучили. К примеру, мы только что затренировали слова к какому-либо тексту, как вдруг все они перепутались или расплылись в значениях. Это раздражает, особенно если необходимо, например, подготовиться к тестированию или экзамену.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Свою шаткую память можно подкрепить, если расписать учебный материал на маленьких листочках и расклеить их по стенам, возле рабочего места и вообще везде, куда часто падает взгляд.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Продаются практичные блокнотики с отрывными листами и узкой клеевой полоской на них. На этих листочках хорошо видными буквами пишут слова, выражения и т.д. Затем эти листочки приклеивают везде, где это имеет смысл.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Прикинь-ка, сколько дома славных местечек, где прекрасно разместятся такие вот наклейки для памяти. На одном только рабочем месте наверняка поместится 20 или 30 таких листочков, а потом ведь есть ещё кухня, сортир, прихожая, зеркало ...

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Немедленно сорви листочки, если ты убеждён, что их содержание уже прочно утвердилось в голове. Листочки ,однако, не выбрасывай, а используй этот метод дальше в комбинации с методом листочков из совета 12. И только если ты и там «подстраховал» свои новые слова, ты можешь выбросить наклейки.
Разумеется, не следует вывешивать слишком много листочков, иначе всё в целом становится трудно обозримым и, следовательно, не столь эффективным.

А КРОМЕ ТОГО:
Конечно, таким же образом ты сможешь наклеивать на стенку ещё и небольшие грамматические правила, целые фразы, короткие тексты для заучивания наизусть (см. советы 21, 27, 29, 35 и 36).
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:17 | Сообщение # 16
Admin
Сообщений: 458

17 ИДИОМАТИКА С ЛЕТУ

(в тысяче ситуаций):
Тот, кто изучает немецкий в Германии, имеет возможность изо дня в день, в тысяче ситуаций слышать, как говорят немцы. (Тому, кто изучает немецкий у себя дома, редко выпадает такой шанс). При этом снова и снова попадаются фразеологические выражения, которые содержат «правду без прикрас» и «попадают не в бровь, а в глаз».

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Надо быстро что-нибудь делать, чтобы не упустить эти подхваченные на лету слова, выражения, идиомы, метафоры, формулировки. Через несколько минут, как правило, уже будет поздно.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Имей при себе тетрадь карманного формата, блокнот с листочками (см. совет 12), клеевые листочки (см. совет 16) и что-нибудь пишущее. Всё должно быть быстро и удобно, чтобы тотчас зафиксировать эти уловленные тобой перлы немецкого языка.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Тетрадка или блокнот должны быть маленькими и лежать так, чтоб их можно было достать одним движением руки; производимую запись тоже нельзя превращать в ритуальную акцию; она не должна мешать разговору или нарушать коммуникацию.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Тетрадки-словники обладают тем преимуществом, что они не распадаются; позднее, дома, можно перенести собранные находки на учебные листочки (см. совет 12).
В результате ты выполнил уже два упражнения. Или же можно сразу пользоваться учебными листочками, а дома найти им место в своей системе листочков. Плюсы клеевых листочков в том, что их дома можно поначалу приклеить где-нибудь, чтобы ещё некоторое время иметь запись перед глазами (см. совет 16).

А КРОМЕ ТОГО:
Эффективность этого вида работы оттого так велика, что ты сталкиваешься с соответствующим выражением, соответствующей формулировкой в конкретной ситуации. Это новое выражение связывается с точным значением в коммуникативной ситуации, где ты присутствуешь в качестве участника.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:18 | Сообщение # 17
Admin
Сообщений: 458

18 ХЛОВАРИ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ ВОВСЕ НЕ ИНОСТРАНЦЫ

(в современном мире):
Нас окружает интернациональная культура. В научном и международном общении английский язык постепенно превращался в «lingua franca»,(например, в авиаперевозках или в компьютерных языках); международная наука базируется на английском; с английским не пропадёшь во всех (почти) странах и ситуациях. Однако большая часть английского словаря присутствует во многих языках. Наиболее отчётливо это обнаруживается в других «европейских» языках: это, в первую очередь, слова из латинского и древнегреческого источников. Из них создаётся обширный словарь, имеющий важное значение для науки и общественной жизни. В немецком эти слова получили наименование «иностранных слов», обусловленное смесью страха и уважения. Однако многие из этих слов в немецком языке относятся к стандартному словарю современной коммуникации.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Этот словарь очень легко заучивается, так как многие слова твоего родного языка уже существуют в немецком в сходной форме. Даже если возникнут небольшие проблемы, ты сможешь в короткий срок усвоить от одной до двух тысяч новых слов.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Купи себе не слишком толстый словарь иностранных слов и сделай для себя собственный вокабуляр актуальной лексики. Словарь не должен быть чересчур обширным, он не должен превратиться в справочник специальной терминологии. Но в нём должны содержаться слова, относящиеся к актуальному современному языковому обиходу. Прорабатывай систематически по 2 - 3 буквы в неделю, на весь словарь ты потратишь 2-3 месяца.
Выписывай на листочки (см. совет 12) те слова, которые кажутся тебе важными для собственного обихода.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Выпиши на листочек слова из одной семьи слов: например, организовать - организация - организатор - организаторский - (неорганизованный. Часто эти слова пишутся по-другому (например, англ.music/ HeM.Musik), их даже и произносят иначе. Уясни для себя различия в написании, произношении и ударении (например, англ. psychology/нем. Psychologie). Обрати внимание на различия в значении, так как могут наблюдаться существенные расхождения в семантике (их называют «ложные друзья» - «faux amies» или «false friends», например, англ. preservative/нем. Praservativ; исп. infantil/нем. infantil , или же так называемые «коннотативные»различия (когда какое-либо слово «звучит» в немецком совсем иначе, чем в родном языке: итал. capire/нем. kapieren).
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:19 | Сообщение # 18
Admin
Сообщений: 458

19 МОИ СЛОВАРИК ТЕРМИНОВ

(несомненно):
Тот, кто, будучи иностранцем, работает или учится в Германии, испытывает в своём предмете гораздо больше трудностей, чем его немецкие коллеги. Ему приходится преодолевать профессиональные сложности, пользуясь немецким, т.е. иностранным, языком. Очень часто профессиональный успех умаляется теми затруднениями в языке, от которых люди всё ещё не могут избавиться.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Организуя свою учёбу продуманно и последовательно, можно улучшить ситуацию. Создай для себя собственную систему изучения терминологии.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Для каждой области знания есть свои терминологические словари. Они необходимы для получения специального образования, за письменным столом или на рабочем месте. Применять их в учебных целях не так удобно, поскольку они содержат слишком много немецкого текста. Но можно сделать для себя собственный терминологический словник. Это делается по методу слов на листочках (см. совет 12).

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Листочки лучше, чем тетрадки-словарики. Носи с собой постоянно отрывные блокноты, чтобы иметь возможность коллекционировать важные терминологические выражения на докладах, на курсах и семинарах, при чтении книг и журналов. На обратной стороне можно заносить компактные дефиниции, перевод (или контекст употребления).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Учись и играй со своими листочками-терминами. Можно развесить их дома (см. совет 21); можно повсюду брать их с собой; с их помощью можно готовиться к экзаменам; можно обменяться ими с коллегами, которые должны выучить этот же материал.

А КРОМЕ ТОГО:
В работу с этим методом можно вовлечь также своих немецких коллег-специалистов (например, при подготовке к экзаменам).
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:19 | Сообщение # 19
Admin
Сообщений: 458

20 ГАЛИМАТЬЯ ДЛЯ УПРАЖНЕНИЙ

(очень часто):
Многие люди, желающие изучить немецкий, испытывают страх и отвращение ко всему, что касается грамматики. В этом есть кое-что, с чем можно согласиться:
1. Многие трудности немецкого языка скрываются в маленьких словечках и в окончаниях; здесь кроются проблемы, связанные с обучением, особенно при говорении; пока исчезнут ошибки пройдёт очень много времени.
2. Учебники по грамматике и многие грамматические примеры и тексты часто смертельно скучны, сухи и педантичны в изложении. Это может испортить настроение и подорвать решимость изучать немецкий язык.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Сделай для себя грамматику более весёлой, умной и занимательной. На важные языковые структуры придумай лишённые смысла примеры; так сказать, «сумасшедшие» предложения, тексты для кабаре, с интеллигентным содержанием, но комическим воздействием. (Ты можешь также попросить своего учителя принести подобные образцы или минитексты, годные для заучивания наизусть, или же выдумать их сам).
Преимущества этого метода: ты загружаешь свою память не столько грамматической задачей, сколько остроумным текстом. В результате грамматическая проблема разрешается сама по себе.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Использовать свою фантазию, а также хорошего партнёра/хорошую партнершу. Часто лучшими примерами оказываются те, которые ты придумал сам. Потому что в них особенно влюбляешься. Максимально концентрировать внимание на повседневных разговорах. Жизнь часто создаёт наилучшие тексты. Читай газеты и журналы. Известны ли тебе авторы, журналы, карикатуры, где можно найти и немецкий юмор, и немецкую галиматью?

Например:
Фразы на: Проблемы произношения: Raucher brauchen wir hier nicht.
Написание s/ss/ß: Nasse Füße machen Spaß, weißt du das?
Глагольные формы: Der Mensch denkt, und Gott lenkt.
Präteritum: Der Mensch dachte, und Gott lachte.
Семантизацию Konjunktiv II: Wo kämen wir hin/ wenn alle sagten/ wo kämen wir hin/ und niemand ginge/ um einmal zu schauen/ wonin man käme/ wenn man ginge.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Загляни в свои учебники по грамматике: кое-что переформулируй, руководствуясь собственным вкусом и фантазией. Не бойся, эти тексты не священны. Поменяйся своими опусами с теми, кто занимается похожими вещами.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:20 | Сообщение # 20
Admin
Сообщений: 458

21 ДОМАШНИЙ АЛТАРЬ

(у некоторых):
Может быть, у тебя в комнате или в квартире есть уголок, где ты размещаешь важные и имеющие для тебя значение картинки или предметы: фотографии, изображения, сувениры, изречения ... Некое подобие небольшого домашнего «алтаря», «красного угла».

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Устрой аналогичным образом домашний алтарь для своей работы с немецким языком. Вообще-то, можно соорудить несколько таких микро-алтарей: над письменным столом, вокруг зеркала, на внутренней стенке шкафа, в туалете ...

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Декоративные картинки, таблицы, занимательные предложения, заголовки, газетные статьи, листочки со словами, работы над ошибками ... Всё, что может способствовать узнаванию нового и прогрессу в учёбе, можно прикнопить или приклеить.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
• крупные буквы или шрифт, так чтобы можно было читать на расстоянии;
• устраивая этот домашний алтарь, размещай его на видном месте,
• чтоб ничто не мешало его видеть, читать или видоизменять (например, сидя за письменным столом);
• раз или два в день бросай на него взгляд;
• ежедневно что-нибудь меняй или заменяй.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО (например):
Проверь, воспринимает ли твоя память содержимое твоего алтаря и каким образом; время от времени меняй то, что ты уже усвоил. Работай, не забывая принцип удовлетворения: эта деятельность должна быть игровой, доставлять удовольствие. Люди со склонностью к эстетике могут сделать графическое оформление выставленных предметов: используя рисунки, шрифты и виньетки, компьютерную графику ... Можно коллекционировать уже снятые предметы, применяя, к примеру, папку-регистратор.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:20 | Сообщение # 21
Admin
Сообщений: 458

22 МОИ ДОРОГИЕ ОШИБКИ

(почти у всех):
Может быть, тебе известна библейская метафора: люди видят «соринку» в глазу другого, но не замечают бревна в своём собственном. Это должно означать: Я «вижу» и слышу, сколько ошибок делают другие, когда они говорят или пишут по-немецки, но свои собственные ошибки я не желаю признавать, не хочу соглашаться с их существованием. Когда люди допускают ошибки и их поправляют, они извиняются; при этом люди испытывают дискомфорт, им неловко, поскольку с иностранным языком они не чувствуют себя на короткой ноге. Ощущение, что тебя оттесняют, неловкость, извинения, - всё это неприятно и непродуктивно.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Научись признавать свои ошибки. «Полюби» свои ошибки. Извлеки из них пользу.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Договорись со своим партнёром о совместных действиях в отношении ошибок: записывайте их, доказывайте, спорьте (см. совет 24). В качестве партнёра может выступать любой человек, тоже изучающий немецкий, и, следовательно, сталкивающийся с аналогичными проблемами, или же твой партнёр по тандему (см. совет 1). Между вами должны существовать отношения доверия и сотрудничества. Работая самостоятельно, попытайся затем выработать рациональный подход к своим ошибкам; сотвори из своих ошибок нечто материальное, наглядно-ощутимое: составь для себя каталог ошибок или коллекцию интересных фрагментов с ошибками из выправленных уже домашних заданий, текстов и тестов; занеси их в особую тетрадь для ошибок или на листочки и т.д. Преврати свои минусы в плюсы. Помести самые симпатичные фрагменты в свой домашний алтарь.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Обсуди этот метод со своими учителями и с другими людьми. Со своим партнёром, изучающим немецкий, начни игру в обмен ошибками (подобно тому, как коллекционеры обмениваются марками).Сравните свои листочки, обсудите их, попробуйте проанализировать ошибки, подвести под них обоснование; подумайте хорошенько над тем, как с ними поступать дальше, как с ними справиться.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Этот метод используется аналогично словам «на шпаргалках» (см. совет 12); т.е. нужно работать с хорошо организованными (например, цветными) листочками и крупным, чётким шрифтом. Нужно систематизировать и достижения, изымая из коллекции уже прёодолённые ошибки, но не выбрасывая их. Для позднейшего контроля.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:21 | Сообщение # 22
Admin
Сообщений: 458

23 ИММУНИЗАЦИЯ ОТ ОШИБОК

(у многих):
Каждому известно, что, изучая иностранный язык, нужно много упражняться и что избавиться от ошибок можно лишь путём систематической тренировки. Но большинство людей воспринимает упражнения как нечто отягощающее; люди быстро утомляются, слишком мало упражняются, слишком мало используют игровые моменты и испытывают слишком мало радости и удовольствия. Это можно изменить.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Не изничтожать ошибки, а поухаживать за ними; вывести их на чистую воду и осознать, устроив из них театр. Этот метод хорош лишь для тех ошибок, которые связываются с лингвистическими и культурными особенностями твоего родного языка: сюда относятся окончания, словопорядок, синтаксические структуры, типичные черты в произношении, жесты и мимика, даже идиоматика. Никакого страха: ведь при этом происходит не заучивание ошибок, а постепенное создание иммунитета против бессознательных ошибок. Без сомнения! (Это как в медицине: от прививок не заболевают).

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Произносить ошибки в форме монолога, утрировать их, разыгрывать с выражением, декламировать. Совместить этот метод с рутинными ежедневными действиями, производя их перед зеркалом: чистить зубы, умываться, причёсываться ...; использовать творческое вдохновение; декламировать ошибки, как бы участвуя в ритуальном действе, стоя в соответствующей позе или прохаживаясь по комнате взад и вперёд; давать небольшие представления, если у тебя гости; устроить театр ошибок; рассказывать самому или выслушивать рассказы других о том, какие печальные или весёлые недоразумения возникали из-за ошибок.

МЫ НЕ РЕКОМЕНДУЕМ:
использовать этот метод, чтобы посмеяться над другими, выбить их из колеи.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Посмотри, какие игровые формы тебе нравятся больше всего. Для начала очень подходят типичные сложности в произношении: попробуй произнести небольшой текст (перед зеркалом), например, как итальянец, настолько «по-итальянски», насколько это возможно; при этом пристально наблюдай за собой; утрируй, подключи мимику и жесты ...
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:31 | Сообщение # 23
Admin
Сообщений: 458

24 ПРОТОКОЛИРОВАНИЕ ОШИБОК

(почти у всех):
Тот, кто говорит по-немецки, допускает ошибки. Если человек хочет, чтобы собеседники поправляли его, то его постоянно прерывают, пока он говорит. Эти помехи тормозят беседу, разрушают её. Тем не менее человек хочет подобного исправления.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Не каждый разговор допускает коррекцию ошибок. Но со своим партнёром можно договориться заранее, чтобы он вёл протокол ошибок.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Партнёр берёт на заметку (записывает), какие ошибки особенно бросаются в глаза, какие из них ему больше всего мешали. Среди ошибок есть и такие, которые особенно мешают коммуникации, неприятнее всего режут ухо. Когда всё замеченное запротоколировано, вы с партнёром всё это обговариваете: он знакомит тебя со своими наблюдениями и своей реакцией на ошибки, вы проводите интенсивное обсуждение.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Сделай для себя настоящие карты для протоколирования ошибок, например, такого формата, как почтовые открытки, и снабди ими своего партнёра для его записей. Если у тебя уже есть друзья среди иностранцев, испытывающих, как и ты, проблемы с немецким, то вместе вы можете провести игру «в протоколы».

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Используй в этой игре совет 22. Включи в свою картотеку ошибок всё, что подметил твой партнёр и что вы при обсуждении сочли важным и требующим внимания.

А КРОМЕ ТОГО:
Эта игра особенно хорошо подходит для тандема (см. совет 1): в этом случае каждый охотится за ошибками другого. Обрати внимание на следующее: как и в каждой игре, здесь тоже
важна «дозировка» - слишком малая «доза» не приносит плодов; слишком большая может привести к перекосу, односторонности и разочарованию.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:32 | Сообщение # 24
Admin
Сообщений: 458

25 ПРОТОКОЛИРОВАНИЕ ОШИБОК

(у многих):
Иностранцы, хорошо говорящие по-немецки, подмечают, что их никто больше не исправляет. Их немецкие собеседники не хотят их постоянно прерывать (ведь поправляя кого-либо, прерываешь разговор); кажется, что никакого исправления больше не нужно, потому что ведь все понимают друг друга. Сами иностранцы тоже не вызывают желания поправлять их, если они постоянно начинают церемонно извиняться за каждую ошибку. Но: человек, которого больше не поправляют, не замечает, какие ошибки он допускает.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Посоветуйся с людьми, с которыми ты часто бываешь вместе, о том, как им лучше тебя поправлять. Найдите вместе способы исправления, не нарушающие коммуникации.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Продемонстрируй своим партнёрам, как они должны с тобой обращаться. Инициатива должна исходить от тебя. Ты должен задать тон всему происходящему. Определите для себя подходящую форму культуры общения.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Нужно иметь чутьё на такие ситуации как:
Когда действительно необходимо исправить неправильный, неясный оборот, чтобы понять, что имеется в виду? А когда не следует? Какие ошибки можно поправлять, не прерывая хода беседы? Как это сделать? Исправление каких ошибок прерывает беседу? Может быть, целесообразно только взять на заметку некоторые ошибки, чтобы затем вынести их на обсуждение. Бывают беседы, содержание которых столь важно, что люди вообще забывают о каком-либо исправлении.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
1. Некоторые ошибки (например, окончания, артикли, падежи и т.д.) вряд ли можно поправить, не прерывая разговор; партнёру следует взять на заметку только определённый тип ошибок, а обсудить это потом.
2. Важные ошибки в словах и выражениях нужно исправлять немедленно, действуя при этом доброжелательно и неназойливо.
3. Можно указывать на ошибки в построении предложений или в порядке слов, используя приличествующие жесты или сигналы пальцами.
4. Когда беседа окончена, можно поговорить и об ошибках, но лишь при условии хорошего контакта и благоприятной обстановки.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:32 | Сообщение # 25
Admin
Сообщений: 458

26 ДИАГНОСТИКА ЗНАНИЙ

(как правило):
Когда только принимаются за изучение немецкого, то день ото дня ощущают свой прогресс; человек точно знает, чему он уже научился. Но когда знания довольно значительны, движение вперёд становится не столь ощутимым. Это часто приводит к неправильным самооценкам. Некоторые считают себя хуже, чем они есть на самом деле; а некоторые лучше. Однако хорошо было бы точно знать, насколько ты «подкован».

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Попроси поставить тебе профессиональный «диагноз». Обращайся к специалисту. (Точно так же, как ты идёшь к врачу, если хочешь иметь точную информацию о состоянии своего здоровья). Потребуй от своего учителя немецкого языка, чтобы он дал объективную оценку твоих знаний.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Тесты и экзамены в процессе учёбы выполняют аналогичную функцию. Но там ты испытываешь давление необходимости. Здесь же речь идёт о добровольном и основательном диагнозе. Учителя немецкого языка обычно знают, как это делается.
Но ты должен высказать свою просьбу весьма настоятельно. И так же, как и учитель, спланировать для этого своё время.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
И себе, и своему учителю предложи конкретные вопросы по оценке следующих знаний и умений:
1. произношение и интонация
2. устная речь а) морфология/синтаксис б) словоупотребление в) фразеология и стиль
3. письменная речь (как в пункте 2)
4. культурно-языковое поведение (т.е. насколько «по-немецки» мне удаётся себя вести, когда я сам говорю, а также в разговорах и в различных ситуациях с немцами?)

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
С самого начала составь для себя по всем вышеназванным пунктам гипотетические представления о своей компетенции. Сопоставь свою самооценку с оценкой твоего эксперта. Обсуди со своим экспертом данную им оценку. Возьми у него консультацию о методах, наиболее подходящих для ликвидации пробелов. Спроси, можно ли через некоторое время (например, через несколько месяцев) обратиться к нему за новым диагнозом.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:33 | Сообщение # 26
Admin
Сообщений: 458

27 ГРАММАТИКА У МЕНЯ НА КАРТОЧКАХ

(обычно):
Ты купил себе немецкую грамматику. В ней написано много всего, что и важно, и правильно. Ею пользуются и при обучении. Но недостаточно интенсивно. Невозможно приобрести необходимые знания, если лишь изредка заглядывать в грамматику.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Напиши свою собственную грамматику. Учись, когда из печатной грамматики ты будешь заносить на учебные карточки то, что важно. Учись, когда ты будешь сам писать и по-новому компоновать учебный материал в соответствии со своими целями. (Некоторые говорят о «mind mapping».)

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Найди практичный формат карточки для картотеки, например, вдвое больше обычной почтовой карточки. Картон лучше бумаги. Озаглавь карточки легко читаемыми заголовками, например, «Окончания прилагательных», и выпиши учебный материал; по возможности используй только одну сторону, потому что тогда можно будет подвесить карточки на стене (см. совет 21).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Работай с использованием оптических элементов (краски, точки, клетки, рамки, подчёркивания). Твои карточки будут приносить тем больше пользы, чем легче их можно будет прочесть или «пробежать» взглядом.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Какие главы наиболее удобно расписывать по карточкам? Собственно говоря, почти все:
• формы вспомогательных и модальных глаголов
• значение модальных глаголов
• активный/пассивный залоги)
• образование перфект
• атрибутивные конструкции с причастием I и II
• склонение прилагательных
• склонение местоимений, артиклей и имён
• глаголы с изменением корневой гласной (сильные/ нерегулярные глаголы)
• модели предложений, типы предложений
• употребление форм конъюнктива

А КРОМЕ ТОГО:
Только при заполнении карточек тебе действительно станет ясно, что ты понял, а чего ещё не понял, и в чём заключаются особые трудности для усвоения.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:34 | Сообщение # 27
Admin
Сообщений: 458

28 ДЕКОДИРОВАНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

(особенно в немецком):
Немецкие предложения могут быть ужасающе длинными, особенно в научных текстах, в журналах и газетах, а также у некоторых писателей. К тому же во многих предложениях именно глагол или же важный компонент глагола-сказуемого стоит в самом конце, поэтому при чтении бывает затруднительно сразу же охватить всю структуру большого предложения в целом; а если её не понять, то и содержание тоже не очень понятно.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Для комфортного чтения немецких текстов подходят такие авторы, которые пишут по-немецки более просто, строят короткие предложения. Но если тексты похожи на вышеописанные, то нужно заниматься их декодированием.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Нужно читать не слово за словом (см. советы 33 и 34), а пробегать текст глазами, т.е. первым делом взгляд скользит от начала предложения к сказуемому, а от него прямиком к концу, где могут находиться другие компоненты глагола-сказуемого («глагольная рамка»). Затем спрашиваешь себя мысленно: Кто здесь действует? Что здесь происходит? Кто или что ещё принимает участие в «истории», в «игре» этого предложения?

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Эту работу по реконструкции и дешифровке смысла можно активизировать, употребляя что-либо пишущее (карандаш, маркер). Этот метод оттачивают до тех пор, пока он не становится само собой разумеющимся при чтении немецких текстов. При этом важно: с самого начала решить, насколько основательно ты будешь заниматься этой работой; она находится в некотором противоречии с советами 33 и 34. Это не принципиальное противоречие: дешифровка может происходить очень быстро; если необходимо быстро справиться с текстом большего объёма, то подобную работу предпринимают только там, где сталкиваются с подлинными трудностями; т.е. в случае очень сложных и длинных предложений.

А КРОМЕ ТОГО:
Применяя этот метод, ты повторяешь всю немецкую грамматику. Потому что ты реконструируешь грамматико-семантическую структуру текстов.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:34 | Сообщение # 28
Admin
Сообщений: 458

29 ОТРАБОТКА ФРАЗ

(по всей очевидности):
Некоторые особенности немецкой грамматики осознаются лишь с трудом: грамматические правила можно иногда выучить за несколько минут, но потребуются месяцы, а иногда и годы, прежде чем исчезнут ошибки.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тренируй грамматику во фразах, доведи до автоматизма определённые модели предложений, чтобы потом аналогичные структуры в речи и на письме получались автоматически правильными.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
1. Очерти грамматическое явление и уясни относящиеся к нему правила.
2. Выдумай несколько запоминающихся примера (фразы).
3. Выучи эти фразы наизусть, произнеси их вслух, воспроизводи их многократно письменно и устно, пока они не застрянут у тебя в ушах.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Здесь приводится краткий каталог структур, для которых очень подходит этот метод:
1. Артикль + прилагательное + существительное (окончания прилагательных в различных вариантах), (например: ein kleines Meerschweinchen/einen alten Hut)
2. Датив после предлогов (например: mit einem kleinen Unterschied)
3. Чередования датив/аккузатив (например: Der Kaugummi klebt unter dem Stuhl/Ich klebe den Kaugummi unter den Stuhl).
4. Глагол-сказуемое в конце «daЯ»-предложений (например: Ich weiЯ, daЯ ich nichts weiß).
5. Финитный глагол на 2-ом месте, номинатив на 3-ем, если высказывание начинается с обстоятельства времени или места (например: Heute nacht war ich nicht im Bett).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Придумай свои собственные примеры. (Комбинируй этот метод с советами 8,16,21 и 28.) Неважно, будут ли они умными, комичными весёлыми, но они должны тебе нравиться, и тогда ты сможешь тренироваться на них в автоматизации своих навыков.

А КРОМЕ ТОГО:
Когда за изучение иностранного языка берутся взрослые, то им необходимо комбинировать методы: это должны быть, с одной стороны, методы для «ума», связанные с пониманием; с другой стороны, методы, использующие имитацию, повторение, автоматизацию.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:35 | Сообщение # 29
Admin
Сообщений: 458

30 СФОРМУЛИРУЙ, ЧЕМУ ТЫ ХОЧЕШЬ НАУЧИТЬСЯ

(очевидно):
Есть хорошие учебники и грамматики. Но к некоторым, изучающим немецкий, успех всё же быстро не приходит. Это объясняется тем, что люди не знают, как надо учиться и как надо работать с книгой.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Приобретённые тобой учебники и грамматики должны стать твоими. Тебе самому решать, причём каждый день заново, чему и насколько ты должен научиться в действительности.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Для каждой главы учебника или грамматики, на каждом занятии определи для себя то, чему ты действительно хочешь выучиться. Здесь есть сходство с советом 28, а также с советами 16, 21, сюда же относятся советы 22 и 35.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
1. Если ты читаешь какой-нибудь текст, реши, какие 20 слов ты должен выучить, и занеси их на свои листочки (см. совет 12).
2. Если ты обнаружишь в грамматике длинные списки слов (например, нерегулярные глаголы, глаголы с управлением, словосочетания с функциональными глаголами, простые и сложные предлоги, союзы, модальные частицы и т.д.), то определи, что и сколько из всего этого тебе следует выучить и в какое время.
3. Если ты работаешь с длинным списком слов, идиом, терминологических выражений, поступай точно так же.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Ещё раз: решай сам, чему ты хочешь выучиться, и почему. Поговори насчёт этого метода с другими, изучающими немецкий язык, и со своим учителем. Проконсультируйся. Обговори свой метод с товарищами.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:35 | Сообщение # 30
Admin
Сообщений: 458

31 РАБОТА СО СБОРНИКАМИ УПРАЖНЕНИЙ

(очень часто):
Нередко люди замечают по своим книжкам, что с ними не так уж много приходится работать. Как обстоит дело с твоими? Может быть, спустя длительное время они тоже выглядят, как новенькие. Можно всё изменить: тот, кто вносит записи в свои книги, получает гораздо больше.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Если в твоей книге широкие поля, то пиши на полях всё, что кажется важным. Что до текстов для чтения и упражнений, то оставь их чистыми, тогда ты сможешь вернуться к ним ещё и ещё раз, получая от чтения и удовольствие, и пользу.
Если в твоей книге содержатся упражнения, то запиши их в рабочую тетрадь, в которой ты выполняешь все свои домашние задания; тогда позднее ты сможешь проделать упражнения ещё раз, не имея перед глазами немедленного ответа.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Кто делает записи на полях своих книг хорошо разборчивым почерком, тот может прикрыть эту часть листа каким-нибудь листком, если захочет ещё раз вернуться к текстам или упражнениям. Если возникнут сложности, можно будет быстренько заглянуть под листок.

А КРОМЕ ТОГО:
Включай свои записи на полях и свои собственные ответы на задания в повторительную работу. Тогда твоя учёба будет гораздо более результативной.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:35 | Сообщение # 31
Admin
Сообщений: 458

32 ВЫУЧИТЬ НАИЗУСТЬ

(у многих):
Некоторые думают: заучивание наизусть не требует ума. Заучивание наизусть - это нечто для детей. И взрослые наизусть ничего больше не заучивают. Некоторые даже полагают: взрослые больше не в состоянии выучить что-либо наизусть.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Но это неправильно. Заучивание наизусть - это квалифицированная умственная деятельность. И для взрослых тоже. С помощью заучивания наизусть можно действительно по-настоящему усвоить какой-либо текст. То же относится и к языку этого текста: Заучивание наизусть - это важный апробированный метод для истинного усвоения нового языка. Путём заучивания наизусть учат и немецкий язык. Итак: выучи-ка снова что-нибудь наизусть.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Подобрать подходящие тексты для заучивания: стихи, тексты песен, литературную сатиру, собственные тексты, литературные мини-тексты ... Важные критерии - это:
Текст должен тебе нравиться, даже очень нравиться. Он не должен быть слишком длинным (например, от 10 до 20 строк; хорошо, если он не превышает от половины до трёх четвертей страницы, а лучше, если ещё короче). Ты должен его хорошенько заучить. Текст должен прочно уложиться в голове.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Поищи и собери книги, в которых содержатся такие тексты (например, «Календарные истории» Бертольда Брехта; Франц Кафка; «Чтение на несколько минут» Германа Гессе; короткие рассказы Петера Бикселя и дневники Макса Фриша; многие книги для детей. Поспрашивай у своего учителя, проконсультируйся в книжном магазине или в городской библиотеке.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Тексты, которые тебе захочется выучить наизусть, перепиши собственноручно в дневник, для своего «домашнего алтаря“ (см. совет 21) или же для «стенгазеты“ (см. совет 35). Не забывай и о своём кассетнике (см. совет 8). Еженедельно заучивай по одному тексту. Повторяй и декламируй свой текст в комнате, перед зеркалом, перед слушателями или перед публикой ...
Вообще из этого можно организовать коммуникативную игру: совместное выразительное чтение.

А КРОМЕ ТОГО:
Ты заметишь: заучивание наизусть доставляет удовольствие. Кто знает тексты наизусть, тому многое удаётся. А те, кто знает песенные тексты, могут подпевать.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:36 | Сообщение # 32
Admin
Сообщений: 458

33 ЧИТАТЬ БЫСТРО

(нередко):
Некоторые читают слишком мало. Непонятно, что изучал человек, если он не может прочесть книгу по-немецки.
Некоторые не читают газет. Но невозможно познакомиться с Германией, если не читаешь газет регулярно.
Однако тексты часто бывают очень длинными. А если текст длинный, то люди быстро теряют решимость прочесть его до конца и понять.
Некоторые читают слишком медленно: слово за словом; многие слова и выражения, кажущиеся незнакомыми, превращают чтение в мучительный процесс. Человек быстро утомляется. Существует проблема и культурного плана: многие испытывают слишком большой пиетет перед текстами. Но тексты, напечатанные на бумаге, вовсе не священны. Поняты должны быть не отдельные слова, а смысл всего текста в целом; тексты нужно щёлкать, как орешки. И побыстрее, насколько это вообще возможно.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Упражняться в быстром чтении. Ежедневно. С любым текстом. Быстрочтение - это метод для первого знакомства с текстом. (Точно так же, как при первом знакомстве с человеком составляют себе первое впечатление о нём, интуитивно и моментально.) Быстрочтение - это вопрос культуры чтения. При изучении иностранного языка нужно быстро приобрести такую же скорость чтения, как и на родном языке.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Прежде всего: взгляни, какова длина текста - 20 строк, 3 страницы, половина газетной колонки... Затем: прикинь, сколько времени займёт у тебя ознакомительное чтение. Цель такого чтения - понять, о чём говорится в тексте, какова посылка данного текста, его основная информация. Дальше: быстро пробеги текст глазами и попытайся уложиться в запланированное время.
Но: быстрочтение - это не профессиональный спорт с секундомером. Ведь тебе хочется понять текст, и чтение должно доставлять удовольствие.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
На основе заголовка или названия текста составь себе представление о его содержании. При чтении журналов тебе помогут ещё и фотографии. Читая, выбери такой темп, который вписывался бы в промежуток между «пробежать глазами“ и «читать скрупулёзно“. Откажись при этом от пользования словарём! (См. совет 14). Вместо этого попытайся понять незнакомые слова на основе смыслового контекста. (Не все незнакомые слова важны для понимания текста). Задай себе вопрос: понял ли я (приблизительно? точно?) то, о чём говорится в этом тексте или в этом фрагменте текста?
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:36 | Сообщение # 33
Admin
Сообщений: 458

34 ЧИТАТЬ С МАРКЕРАМИ

( иногда):
Некоторые, изучающие немецкий язык, испытывают слишком большое уважение к бумаге, содержащей тексты. Но: ведь газеты по прочтении выбрасывают. Сборники упражнений - это рабочие средства, из которых можно делать записи или зарисовки. Книги, содержащие настоящую литературу, очень редко представляют собой материальную ценность. Что действительно ценно - это их содержание. Да и оно становится ценным лишь тогда, когда оно перекочевывает с бумаги в сознание.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Уничтожить уважение к печатному листу. Работая с текстами, применить подчёркивания и различные цвета. Гораздо удобнее карандашей и шариковых ручек - маркеры.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Обработай свои тексты маркерами. Маркируй те слова, выражения, предложения или абзацы, которые представляются важными с точки зрения смысла. Тексты, обработанные маркером, можно охватить одним взглядом; в них сразу же видны важные смысловые куски.
НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Купи себе маркеры различных цветов (между прочим, есть уже такие, где содержание химии минимально). Светлые цвета - жёлтый, оранжевый - выделяются ярче, чем голубой, зелёный или розовый. И: если подчёркнуто слишком много, то текст снова делается мало обозримым.

А КРОМЕ ТОГО:
Ты заметишь, как быстро актуализируется в памяти вся текстовая информация, едва ты пробежишь глазами места, высветленные маркерами.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:36 | Сообщение # 34
Admin
Сообщений: 458

35 СОБИРАТЬ ЭКСПОНАТЫ

(если навострить глаза и уши):
Многие люди в детстве собирали всякие интересные вещи и продолжают это делать, став взрослыми. Может быть, не только подставки под пиво, но и книги, фотографии, тексты, картины, письма ... Собранные предметы - это материальные объекты, но они воплощают в себе и опыт, и эмоции, и представления. Люди сохраняют какую-либо вещь, потому что с ней связаны какое-либо чувство или знание.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тот, кто изучает немецкий, должен собрать для себя коллекцию интересных и важных экспонатов из немецкого языка.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Всё, что возбуждает мгновенный интерес, заслуживает того, чтоб попасть в коллекцию. Единственная важная предпосылка - ты должен ощутить внезапный искренний интерес.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Что можно рассматривать в качестве экспонатов: короткие тексты (см. совет 36); длинные, но важные тексты; фотографии, которые напрашиваются на комментарии; карикатуры и серии картинок; анекдоты и суждения «с изюминкой ; «лозунги недели» и остроты; хорошие рекламные фразы; собственные дневниковые зарисовки; подхваченные на лету аргументы в ходе какойлибо дискуссии или спора ...
Здесь нет ограничений, кроме одного: находка должна казаться хозяину по-настоящему значительной, только в этом случае она становится частью его самого.
И: не только позитивное, но и негативное, пугающее, чуждое может быть занесено в коллекцию. Это состояние «попавшихся на крючок» (см. совет 43).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Реши, как ты будешь коллекционировать: в скоросшивателе меньше хаоса, чем в простых папках; на стене (меняющаяся экспозиция) для глаза открывается больше материала, чем если его упрятать в картонку из-под обуви. Есть прозрачные полиэтиленовые папочки, которые можно подшить вместе в скоросшивателе; есть картон для наклеивания, как в фотоальбоме...

А КРОМЕ ТОГО:
Коллекцию можно показывать другим; можно пояснять и аргументировать, что ты здесь считаешь значительным; из отдельных фрагментов можно изготавливать маленькие подарки, например, коллажи...
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:37 | Сообщение # 35
Admin
Сообщений: 458

36 МОИ САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ ТЕКСТЫ

(совершенно определённо):
На примере своего родного языка каждому известно: есть книги и тексты, которые особенно любимы, которыми занимаешься особенно интенсивно и которые стали частью тебя самого. В таких текстах просто живешь.
Что касается иностранного языка, то здесь не чувствуешь себя дома до такой степени. Но движешься в этом направлении. Каждый немецкий текст, который по-настоящему тебе понравился, являет собой важный этап: чуждый тебе немецкий на шаг приблизился к родному языку. Каждый новый, ставший любимым текст, - это успех, с которым можно себя поздравить.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Открой для себя любимые тексты; коллекционируй их, создавая архив текстов.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Можно сознательно вести поиск таких текстов: на занятиях; знакомясь с беллетристическим отделом в книжном магазине; читая очерки в газетах и журналах; бывая в городских и университетских библиотеках; в разговорах с учителем или немецкими друзьями.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Продумай систему хранения любимых текстов. (Например, их можно скопировать и подшить в папку или вклеить.)
Любимые тексты можно выставить на обозрение (см. советы 21 и 35).
Их можно увеличить на хорошем ксероксе и сделать красивое графическое оформление.

А КРОМЕ ТОГО:
Может быть, своими текстами ты порадуешь своих друзей. Используя свои любимые тексты, ты сможешь рассказать что-нибудь о себе самом своей приятельнице или приятелю.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:37 | Сообщение # 36
Admin
Сообщений: 458

37 ЛЁГКОЕ ЧТИВО

( очень часто):
Кое-кто читает только те тексты, которые приведены в сборниках упражнений или в специальной литературе. Чтение - это нечто большее. Чтение - это путешествие, полное открытий и приключений.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Чтение - это означает, например, чтение газет, но прежде всего: чтение литературы, развлекательной и художественной. Читать - это значит читать ежедневно.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Чтение идёт хорошо, когда оно доставляет удовольствие, т.е. тебе нужно найти такие тексты, которые тебе нравятся и которые не слишком сложны (например, где при чтении можно обойтись без словаря), а также не слишком длинны, чтобы ты смог дочитать их до конца. А затем: пусть у тебя из кармана всегда торчит книга или газета, чтоб ты смог читать их дальше, как только появится время: на вокзале, в перемены, если выпадет где-нибудь свободных полчаса. И прежде всего: чтение на ночь в постели.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Что-либо подходящее может порекомендовать тебе или учитель, или кто-нибудь, кто знает немецкую литературу или книжный рынок. Наведи справки в книжном магазине или городской библиотеке. Поговори с другими иностранцами о подходящих немецких книжках. Хорошо подходят для этого: короткие истории; новеллы; актуальные развлекательные романы; детские книжки (не столь сложен стиль и часто - крупный шрифт; есть очень хорошие, весёлые, умные, с лихим сюжетом книги для детей); детективы; некоторые авторы, пишущие не чересчур сложно (твоему учителю, наверняка, известны несколько имён). Кое-какие газеты и журналы явно пишут более простым слогом, чем другие, например, «Штерн» вместо «Шпигеля» и «Цайт», что, конечно же, вовсе не характеризует их с отрицательной стороны (см. совет 33 и 34).

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
В городе, в своём жилом квартале или в университете облюбуй себе местечко для чтения, где бы тебе никто помешал и где бы ты чувствовал себя комфортно. Везде можно выбрать себе любимое кафе, где можно читать (см. совет 46).

А КРОМЕ ТОГО:
Читая, ты ощутишь, насколько ты уже продвинулся в немецком; если, к примеру, тебя целиком захлестнёт напряжённая интрига в детективе, то считай, что трудности уже позади. Или когда литературный текст начинает восприниматься как «замечательный», значительный, это знак того, что немецкий стал твоим новым языком. В этом случае ты уже сможешь и писать по-немецки.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:38 | Сообщение # 37
Admin
Сообщений: 458

38 УЧИТЬСЯ С КОМИКСАМИ

(может быть):
В качестве иностранного языка немецкий часто кажется сложным, а учеба – скучной. Здесь могут помочь комиксы. Это подтвердит большинство иностранцев: да и вообще комиксы (как для детей, так и для взрослых), карикатуры, шаржи составляют часть языковой и интеллектуальной культуры.
И еще: комиксы и серии картинок (если они хорошо выполнены) привносят и развлечение, и веселье.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Учи немецкий с комиксами и карикатурами: с собственно немецкими или же переведенными на немецкий.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Везде и всюду есть книжные магазины, где всегда можно получить полное представление о комиксах.
Обычно предлагается много английских и французских комиксов в хорошем немецком переводе. Гораздо менее известно, что есть много превосходных немецких комиксов, серий картинок и карикатур.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Расспроси своих немецких друзей, они назовут тебе свои излюбленные серии, заголовки и авторов. Знакомы ли тебе Зайфрид, Вехтер, Гернхардт, Бухеггер, Лорио, Клодвиг Пот, Мария Маркс?

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Комиксы и серии картинок – это живые примеры разговорного языка; всегда обращай на них внимание.

А КРОМЕ ТОГО: Можно изобрести такую игру: самому переводить комиксы на немецкий (например, сделать копии картинок, убрав печатный текст в репликовом пространстве, а затем придумать для этих историй немецкий текст; ты получишь удовольствие, сравнивая собственный текст с авторским).
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:38 | Сообщение # 38
Admin
Сообщений: 458

39 ПРОФЕССИОНАЛЬНЕЕ КОНСПЕКТИРОВАТЬ

(у большинства):
На занятиях по немецкому языку, на курсах, на семинарах, на конференции всё время повторяется одно и то же: вся информация, добротные формулировки, важные записи, - всё это существует на доске; некоторым хотелось бы взять кое-что на заметку, в этом случае нужно записывать; некоторые, возможно, кое-что и записывают. Но всё, что люди записали, выглядит неудобоваримо: плохой почерк, всё вкривь и вкось, маленькие листочки, большие листочки, - хаос, с которым позднее не знаешь что и делать.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Изготовь сам для себя формуляры для конспектирования на занятиях, на семинарах, на лекциях и на конференциях.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
У каждого свои привычки письма: некоторые пишут мелким почерком, другие - крупным; одним нужна линованная бумага кое-кто предпочитает малоформатную бумагу; одни могут писать только на отдельных листах, другие же только в сброшюрованных тетрадях ... Решай сам, что тебе больше подходит.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Можно изготовить для себя с помощью фломастеров или компьютера собственный формуляр и размножить его на хорошем ксероксе. Тогда у тебя будут по-настоящему профессиональные формуляры для конспектирования.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Важно следующее:
1. «шапка» для заголовка (ключевое слово для обозначения содержания);
2. широкое поле, минимально четверть листа для собственного комментария, для смыслового членения, для важнейших указаний, для последующей обработки, для корректур;
3. в верхнем углу - место для даты и нумерации страниц. Такой формуляр оставляет узкое пространство - 2/3 листа - для собственно конспектирования; но зато в этом случае конспект характеризуется относительной обозримостью и хорошо оформленной рамкой с рубриками: когда? где? что? почему? с какой целью?

А КРОМЕ ТОГО:
Приносит ли этот метод пользу, ты поймёшь очень скоро: если будешь успевать записывать больше, чем обычно; если будешь успевать за самым важным, существенным; если благодаря такому улучшенному конспектированию ты сможешь спустя некоторое время ещё раз вернуться к написанному и воспроизвести его с гораздо большей лёгкостью.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:39 | Сообщение # 39
Admin
Сообщений: 458

40 ПРОФЕССИОНАЛЬНЕЕ ПИСАТЬ

(не исключено):
Пишущий по-немецки не так совершенно владеет языком и стилем, как тот, для кого немецкий является родным языком. Иногда тексты предназначены для официального общения: важные письма; тексты, подлежащие опубликованию; рефераты и рабочие отчеты в школе, на курсах, в университете, на работе… Люди, которым нужно выступить с докладом или написать официальное письмо по-немецки, находятся в проигрыше по сравнению с немцами. Некоторые вообще не знают, как им себя вести в подобных ситуациях.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тщательно отредактируй свои тексты, прежде чем ты с ними расстанешься. Не выступай ни с устным рефератом, ни с докладом, не подготовившись к этому по высшему классу. Сохраняй профессиональные навыки работы с немецким языком везде: в учебе, в самостоятельных штудиях, на работе.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
А вот чего ты должен избегать: не допускай, чтобы немец, которого ты нанял отредактировать твой текст, переиначил его и «онемечил». Наоборот: подыщи себе немца, к которому ты испытываешь доверие, чтобы редакционную правку произвести вместе с ним. Только интенсивное обсуждение между тобой, автором, и твоим немецким партнером приведет к появлению ясной немецкой формулировки для того, что ты хочешь сказать. Это займет известное время, вероятно, будет стоить и денег, но зато это эффективная форма для успешного овладения языком.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Пользуйся этим методом наравне с тандемом (см. совет 1). Поинтересуйся у своих коллег по учебе и работе, есть ли у них время и желание для внедрения такой формы интенсивного сотрудничества. Учреждения института «Немецкий язык как иностранный» могут посодействовать в поисках подходящих партнеров.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Если тебе необходимо подготовиться к реферату или докладу: подбери себе носителя языка, голос которого хорошо подходит для записи на кассету, и попроси начитать хорошо отредактированный текст реферата на пленку; таким образом, ты сможешь тренировать и текст, и произношение.

А КРОМЕ ТОГО:
Этот метод отличается и безукоризненностью, и корректностью; даже и немецкие научные работники и референты из сфер экономики и политики пользуются им, если им приходится выступать с докладом или писать на иностранном языке.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:39 | Сообщение # 40
Admin
Сообщений: 458

41 ЧИТАТЬ ВСЛУХ, ДЕКЛАМИРОВАТЬ
(очень часто):
Когда люди, сидя дома, читают учебник или специальную или развлекательную литературу, они обычно делают это молча. Люди слишком мало читают вслух, слишком мало декламируют, мало занимаются выразительным чтением.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Только произнесённое слово по-настоящему репрезентирует язык. Громкое чтение дома, без слушателей, представляет собой интенсивный вид чтения. При этом тренируют не только глаз, но и произношение, и интонацию, а кроме того, одновременно и слушают себя.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Ежедневно в течение нескольких минут нужно проводить особое учебное упражнение на внимание. Нужно читать те тексты, которые тебе уже известны.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Можно упражняться в выразительном чтении, используя широкие жесты, форсируя голос, как будто перед тобой большая аудитория, которая тебя внимательно слушает и внимание которой тебе хотелось бы удержать; для этой цели литературные тексты подходят больше, чем специальные. Нужно читать вслух стоя или прохаживаясь взад и вперёд. Если у тебя есть конторка, то это очень нужный предмет мебели. Периодически можно включать магнитофон или кассету, чтобы себя послушать. И ещё: при чтении вслух нужно всё время поднимать глаза, отрываться от бумаги, взглядывать в зал (или в зеркало, на «публику»).

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Когда читаешь вслух, то одновременно вырабатываешь автоматизм в произношении, грамматике, словаре, идиоматике. Только когда читаешь вслух, замечаешь, насколько часто ты ещё спотыкаешься, заикаешься, как трудно слетают с языка всё ещё чужие для тебя немецкие слова. В громком чтении нужно упражняться до тех пор, пока фразы не станут вылетать на одном дыхании.

А КРОМЕ ТОГО:
Поразмысли как-нибудь над вопросом, не связано ли преобладание чтения по-немецки про себя с чем-то вроде страха. Учись обходиться с немецким языком без страха. Выбери свободу во взаимоотношениях со своим новым языком: немецким.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:40 | Сообщение # 41
Admin
Сообщений: 458

42 «ЗАВОЮЙ» ГЕРМАНИЮ

(у некоторых, что очень жаль):
«Изучай немецкий в Германии», - это звучит заманчиво. Но некоторые не используют счастье учиться в Германии. Они посещают занятия, читают учебники, но немецкое окружение остается для них чуждым. Они держатся в группе соотечественников или даже прячутся среди них. Приятное удобство? Незаинтересованность? Это уже хуже.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Тот, у кого есть возможность изучать немецкий в Германии, должен отвоевывать Германию. А тому, кто хочет что-либо завоевать, требуются мужество и желание. В награду он получает удовольствие и успех.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Завоевывать – это не значит вызывающе и высокомерно шагать вперед без оглядки. Даже если человек иностранец и чужак, у него все равно есть права и определенные шансы. Итак: включи в план каждого дня какое-либо приключение, большое или маленькое; вообще, что-нибудь, что выходит за рамки программы или учебного плана…

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Вот некоторые примеры:
1. Делать покупки отправляйся на воскресный рынок и поболтай с людьми
2. Разыщи в городе какое-нибудь кафе на дневное время, а на вечер какую-нибудь пивнушку, где тебе уютно и где ты мог бы завязать разговор с людьми.
3. Пойди в книжный магазин или в городскую библиотеку, просто поглазеть на книжки, «проглотить» что-нибудь из лёгкого чтива (см. совет 46).
4. Есть такие библиотеки, где можно послушать пластинки с немецкими текстами.
5. Знаком ли ты с музеями в своём городе или в округе?
6. Уик-энды и праздничные дни предназначены для того, чтобы что-нибудь предпринять. Не следует ли тебе почаще предлагать что-либо подобное своим друзьям?
7. У себя дома ты активно занимался спортом; почему же здесь ты не вступаешь в какое-либо спортивное общество?
8. Известны ли тебе «подмостки» культурных, политических и социальных групп у себя в городе? Не мог ли бы ты к ним подключиться?
9. Знаешь ли ты, что организуют учебные заведения в твоём городе? Что предлагает народный университет? Какие культурные программы?
10. В разделе городской хроники местной газеты отметь всё интересное, и всё, где ты также мог бы поучаствовать.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:40 | Сообщение # 42
Admin
Сообщений: 458

43 ДНЕВНИК НЕОБЫЧНОГО
(более или менее):
Тот, кто живёт в Германии и изучает немецкий язык, не сразу приобретает новую родину. Частенько можно почувствовать, что кое для кого и Германия, и немцы остаются чуждыми, что в своих личностных ощущениях человек по-прежнему иностранец/ иностранка. Эта чужеродность может причинять боль, восприниматься как разочарование, как кризис. Но эта же ситуация может принести и пользу: в качестве нового, совершенно иного опыта, в качестве альтернативы собственному способу существования, имевшему место до сих пор. Не в последнюю очередь и как критическая дистанция, позволяющая пристальнее разглядеть и Германию, и немцев.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Постарайся дать себе как можно более точный отчёт в том, что кажется тебе чуждым в немецком языке и в немцах: язык, люди, стиль жизни, менталитет. Записывай свои наблюдения и чувства по поводу всего необычного. Будь точным и тонко чувствующим наблюдателем. Заноси в свой дневник всё, что вызывает ощущение чужеродности.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Всё, что бросается в глаза, уже заслуживает быть записанным: всё, что кажется тебе комичным; что тебе нравится или обижает; всё, что ты воспринимаешь как достойное подражания или отталкивающее; всё, что тебя развлекает или волнует.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Тебе нужна лишь красивая тетрадь или дневник для заметок, чтоб тебе нравилось писать в них. Ни тетрадь, ни дневник не следует выбрасывать, они должны быть твоими спутниками на долгое время.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Вот что можно заносить в дневник:
1. Еда, питьё, жилище, покупки, праздники;
2. телевидение (новости, реклама, развлекательные программы);
3. имидж города, в котором ты живёшь; характерные особенности местного населения;
4. как ведут себя немцы в ситуациях официально-делового общения, их манера подавать себя;
5. их порядочность, их непорядочность;
6. их мода, их эстетические представления, их пробелы в эстетике;
7. формы выражения страха, мужества.
Таким образом гарантирован интереснейший репортаж.

КРОМЕ ТОГО:
Ты почувствуешь, как прогрессируют твоя компетенция и твоё самосознание по мере общения с немцами. Вполне возможно, что при этом ты и сам несколько изменишься.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:40 | Сообщение # 43
Admin
Сообщений: 458

44 МОИ НЕМЕЦКИЙ ДНЕВНИК
(так это могло бы быть):
Возможно, что ты уже где-нибудь слышал: «Когда тебе впервые приснится, что ты говоришь по-немецки, это будет знаком того, что ты овладел немецким, что немецкий превратился в твой новый язык. Это правильно: кто говорит по-немецки во сне, тот уже неосознанно нашёл ключ к языку.
Всё, что заносится в дневник, - это дневные грёзы. Разумеется, и впечатления, и реакции, и опыт, и размышления ... Но поскольку дневник адресуется не кому-либо, а самому себе, то и все дневниковые наброски ориентированы, в первую очередь, на собственную личность - как реальную, так и утопическую. Ты разговариваешь и с собой, и с тем, каким ты хотел бы быть.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Если ты пишешь свой дневник по-немецки, то ты пишешь свой немецкий дневник. Он будет важным свидетельством того, что немецкий превратился в твой новый язык.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Каждому, кто вёл дневник на своём родном языке, известно, как это происходит: ведение дневника очень сходно с медитацией, молитвой, чтением, сочинением писем добрым друзьям или важным корреспондентам (см. совет 43).

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Выкрой для себя помещение и время для покоя и концентрации; заведи тетрадь для письма, а затем просто приступай к делу. Берись за свой дневник с некоторой периодичностью, например, дважды в неделю или через день.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Садись и просто пиши. Речь идёт совсем не о том, что сразу же должны получаться «хорошие» тексты. Всё это не связано и с занятиями: отодвинь в сторону словари и грамматики, если они могут тебе помешать. Речь идёт не о связных текстах: можно записывать просто ключевые слова (см. совет 43). Пользуйся тетрадкой или маленькой книжечкой, которую было бы приятно брать в руки и которая была бы предназначена только для этой цели (а не для каких-либо кратких записей вообще; не для записей о том, что нужно купить и т.д.).

А КРОМЕ ТОГО:
Тексты дневниковых записей на твоём новом языке - немецком - это документы твоей жизни, твоей работы, твоей личности. Ты можешь изменять или улучшать тексты. Удачные или важные тексты ты можешь дарить своим друзьям. Вполне возможно, что тебе удастся что-нибудь опубликовать или написать читательское письмо. Если действуют курсы «Письмо без проблем», то запишись туда.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:41 | Сообщение # 44
Admin
Сообщений: 458

45 ПРОЧЬ ОТ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ

( само собой разумеется):
Человек, изучающий немецкий в Германии, обладает многими преимуществами: язык, которому он хочет выучиться, постоянно находится вокруг него. Но в этом есть и минус, а именно: человек находится вдали от дома. Это вызывает ностальгию. В результате появляется тенденция к поискам частых и интенсивных контактов с соотечественниками, с которыми можно беседовать «без тормозов». Это очень понятно. Но это же может привести к снижению успехов в изучении немецкого языка и знакомстве с Германией (даже воспрепятствовать им). Те, кто к этому привыкает, могут распрощаться с немецким языком и культурой. Можно найти себе прибежище в группе соотечественников, в маленькой нише родной культуры. Но Германия и немецкий язык останутся для тебя чуждыми.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Планируй свой день так, чтобы почаще проводить его без земляков. Постарайся избегать их насколько возможно, но так, чтобы не показаться невежливым и не потерять контактов с ними.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Приложи энергичные усилия к установлению достаточно большого количества контактов с немцами. Задай себе вопрос: какие контакты с соотечественниками по-настоящему важны?

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Вечером проанализируй, сколько в этот день ты говорил по-немецки, с кем и по какому поводу. Что ты мог бы сделать по-другому, лучше? Проанализируй, какие контакты с немцами ты можешь сделать более интенсивными. Поэкспериментируй, как будет разворачиваться дело, если ты со своими соотечественниками условишься разговаривать по-немецки. Разумеется, это вызовет несколько искусственную атмосферу, но может быть испробовано в качестве игры и даже доставить удовольствие.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Продумай ещё раз, чего ты хочешь достичь:
• знать немецкий, чтобы, к примеру, получить специальное образование, быть в состоянии читать немецкую литературу;
• выучить немецкий в качестве иностранного языка или же в качестве нового языка для собственных нужд;
• познакомиться с Германией как новой культурой, как твоей собственной страной.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:41 | Сообщение # 45
Admin
Сообщений: 458

46 МОЁ РАБОЧЕЕ МЕСТО НОМЕР ДВА

(почти повсюду):
У каждого проживающего в Германии есть где-нибудь своя комната или квартира; там, «дома», есть письменный стол, место для занятий, для изучения немецкого языка; отсюда отправляются на занятия, на работу, в институт, в университет.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Можно сделать больше. Обустрой себе для разнообразия второе рабочее место, где ты будешь заниматься немецким. Итак, твоё первое рабочее место у тебя в комнате, а второе - где?

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Там, где ты живёшь, наверняка есть какое-либо заведение, где ты сможешь без помех учиться и заниматься; где ты сможешь оборудовать себе собственное рабочее место, где при необходимости тебе можно будет держать свои книги. Это может быть угловое место в каком-нибудь спокойном кафе или же летом - тихая лужайка.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Это - какое-либо место, куда можно приходить ежедневно на пару часов, чтобы сконцентрироваться и поработать или почитать; где книги были бы под рукой; где чувствуешь себя не так изолированно, как в собственной комнате или квартире; где находились бы и другие люди, которые что-то делают, за которыми можно понаблюдать или же заговорить с ними.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Преимущество второго рабочего места в том, что напряжение, возникающее при занятиях немецким языком, снимается, пока бежишь от одного места к другому; смена места помогает быстрее преодолеть лёгкое разочарование или внутреннее сопротивление; тебе не следует слишком долго оставаться в одном помещении; у тебя есть подходящее место, чтобы взять второе дыхание.

А КРОМЕ ТОГО:
Ты можешь перепроверить действенность этого метода: место выбрано правильно и с пользой лишь в том случае, если там тебя посещают творческие мысли, если в голову приходят новые и если ты можешь там сосредоточенно читать и писать.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:42 | Сообщение # 46
Admin
Сообщений: 458

47 МОЯ ЕЖЕДНЕВНАЯ ГАЗЕТА

(заграницей - в Германии):
Каждый, кто живёт, учится и работает в чужеродном окружении, чувствует себя не «как дома». Например, не хватает ежедневной газеты, радиопередач на родном языке, знакомого телевидения. Немецкие средства массовой информации совсем другие, чем дома. Кто не читает немецких газет, не пытается понять немецкое телевидение, для того и язык, и стиль жизни остаются чужими, тот и сам остаётся «иностранцем».

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Настроиться на волны общественно-государственного и частного радиовещания. Использовать немецкое телевидение. Наш совет в отношении телевидения:»Тагесшау», «Хойте» , «Тагестемен», «Хойте журналь» должны стать составной частью твоей немецкой повседневности. Периодически заглядывай и в третью программу. Наш совет в отношении газет: ежедневно по нескольку минут. Но обязательно каждый день, даже если поначалу это и сложно.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Каждому известно, как читать газеты. Но это нужно ещё и выполнять: в читальном зале библиотеки, путешествуя в поезде, во время поездки по городу в автобусе или в метро, сидя на садовой скамейке, перед сном. И, конечно же, за завтраком.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Читать без словаря; просто читать, даже если понимаешь и не каждое слово; читать, пробегая глазами; читать заголовки (см. советы 14,33 и 3); читать только то, что действительно интересно; ежедневно или достаточно часто покупать собственную газету.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
«Штерн» и «Бильд» в отношении языка гораздо легче, чем «Ди Цайт» и «Дер Шпигель». Мы не даём рекомендаций насчёт того, какая межрегиональная газета лучше всего информирует о Германии, о мире в целом или о твоей стране. Но мы называем ведущие ежедневные и еженедельные газеты: Франкфуртер Альгемайне Цайтунг (FAZ), франкфуртер Рундшау (FR), Зюддойче Цайтунг (SZ), Ди Тагесцайтунг (TAZ), Ди Вельт, Дер Шпигель, Ди Цайт.Каждому следует стать обитателем своего региона, своего квартала, т. е. необходимо читать в газете локальный отдел. И: выбери себе свой журнал по специальности.
А КРОМЕ ТОГО:
Ты сам заметишь, насколько ты продвинулся вперёд: если ежедневное чтение газеты идёт легко, если оно доставляет удовольствие и превращается в потребность, то ты гораздо быстрее по чувствуешь себя дома.
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:42 | Сообщение # 47
Admin
Сообщений: 458

48 КНИГИ, ПОЛЕЗНЫЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО

(у многих, кто хочет изучать немецкий язык):
У каждого есть какие-нибудь немецкие книжки: учебник немецкого для иностранцев, грамматика, один или пара словарей ... Но есть ещё и другие интересные книжки, с помощью которых можно изучать немецкий.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Определи, какие книги для тебя полезны. Составь себе небольшую библиотечку для работы с общим направлением «Немецкий язык для иностранцев».

КАК ЖЕ БЫТЬ?
В книжном магазине своего города ознакомься с книгами по разделам «Немецкий язык для иностранцев», беллетристика и германистика. Порасспроси своего учителя или учительницу немецкого языка о книгах, полезных для изучения немецкого. Загляни в проспекты ведущих издательств по немецкому языку для иностранцев.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
• Возможно, для тебя имело бы смысл пользоваться вторым учебником?
• Есть ли у тебя добротный, достаточно полный немецкий толковый словарь?
• Есть ли у тебя хороший словарь синонимов?
• Есть ли у тебя хороший словарь иностранных слов?
• Есть ли у тебя хороший стилистический словарь?
• Есть ли у тебя учебное пособие для изучения лексики и фразеологии?
• Есть ли у тебя хорошая, полная немецкая грамматика справочного характера?
• Есть ли у тебя краткая учебная грамматика?
• Есть ли у тебя сопоставительная грамматика немецкого и твоего родного языков?
• Есть ли у тебя книга, содержащая объяснение типичных ошибок, которые возникают на почве твоего родного языка?
• Есть ли у тебя хорошая хрестоматия по немецкой литературе, по современной литературе?
• Есть ли у тебя компактная книга по страноведению Германии, карта Германии, хороший путеводитель?
И так далее...

А КРОМЕ ТОГО:
Каждый год появляются новые и заманчивые книги, которые пригодны для изучения немецкого. Следи за информацией, не пропускай новинок!
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:43 | Сообщение # 48
Admin
Сообщений: 458

49 ЗАМАСКИРОВАННЫЙ ИНОСТРАНЕЦ

(часто):
Тот, кто изучает немецкий в Германии, иногда чувствует себя в чужеродном окружении приниженным; кажется, уже хорошо говоришь по-немецки, но немцы всё равно говорят лучше, и со своим окружением они на короткой ноге. Есть множество мелких ситуаций, где человеку дают понять, что он иностранец. Это может вызывать и депрессию, и агрессивность.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Если представится случай, дистанцируйся от своего немецкого окружения; завоюй себе некоторое превосходство с помощью «маскировки» под иностранца: не ограничивая себя в жестикуляции, сыграй иностранца.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Это метод для ситуаций, где есть конфликты. Это может быть и просто смешной игрой. Но в любом случае у тебя будет толика превосходства. Представляясь более беспомощным, чем ты есть на самом деле, ты выступаешь совсем в другой роли, чем бедный иностранец/ бедная иностранка. Вместо того чтобы страдать от бесцеремонности, высокомерия или сострадательных жестов, ты можешь выждать момент для разыгрывания своей карты.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Пользуйся этой коварной игрой дозировано, с осмотрительностью: только если ситуация становится взрывоопасной или если тебе требуется передышка. Вполне возможно, что за этим последует серьёзная дискуссия о конфликтах и возможностях межкультурного сосуществования.

АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
Можно расширить игру, пользуясь замаскированным микрофоном и кассетой для записи. У немцев можно обнаружить как положительные стороны (готовность помочь, хлопоты), так и отрицательные (грубость, иногда расизм).

А КРОМЕ ТОГО:
Можно сделать и так: в ситуациях совсем неблагоприятных, когда кто-нибудь проявляет себя по отношению к тебе как иностранцу особенно грубо, отвечай ему также наступательно и агрессивно на своём родном языке и категорически не поддавайся попыткам перевести разговор в русло немецкого языка: так ты продемонстрируешь ему, что в определённых ситуациях он тоже может быть «иностранцем».
 
mkclubДата: Пн, 02.04.12, 22:43 | Сообщение # 49
Admin
Сообщений: 458

50 ТВОРЧЕСКИЕ РАЗДУМЬЯ ОБ ИЗУЧЕНИИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

(как можно надеяться):
В каждом есть творческая жилка, у каждого есть творческие моменты. В такие мгновения сам себя видишь в более ярком свете. И тут высвечиваются твои сильные и слабые стороны.

ЧТО ДЕЛАТЬ?
Творческие моменты необходимо использовать. Есть мгновения, когда следует записывать, что могло бы быть сделано по-другому и лучше. Это мгновения, когда можно возводить планы.

КАК ЖЕ БЫТЬ?
Возьми лист бумаги или свой дневник и начни описывать собственную ситуацию: насколько эффективно, насколько творчески ты изучаешь немецкий язык? Сохрани то, что ты написал, перечти это спустя некоторое время.

НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ - АБСОЛЮТНО КОНКРЕТНО:
• Задайся конкретными вопросами:
• Какую личную или профессиональную цель тебе хочется реализовать с помощью немецкого языка?
• Какой степени знаний ты хочешь достичь и на какой ступени ты находишься сейчас?
• В чём твои слабости? (См. совет 22 и далее).
• Как ты до сих пор использовал своё время?
• Хорошо ли ты чувствуешь себя в немецко язычном окружении?
• Насколько свободно ты пользуешься немецким языком, какие комплексы возникают у тебя при говорении по-немецки?
• Что тебе доставляет удовольствие? Что тебе вообще не приносит удовольствия?
• Что тебе вообще никак не даётся?
Очень полезно поговорить о своём самоанализе с другом или партнёром.

А КРОМЕ ТОГО:
Ты находишься на правильном пути, если ты постоянно отдаёшь себе отчёт в том, чего ты, собственно говоря, хочешь достигнуть с помощью немецкого языка.
 
Forum » Германия » Грамматика » 50 советов по изучению немецкого языка/ Wolfgang Rug
Страница 1 из 11
Поиск:




Copyright SUWICLUB © 2017 All rights reserved
Design by Svetlana P.-admin