Вы вошли как Гость | Группа "Гости" | RSS
Выход | Регистрация | Вход | Мой профиль
Вт, 22.05.18, 07:45

   
Семья:Многие женщины, желая стать хорошими женами, матерями и работницами забывают ухаживать за собой или у них нет на это времени. Стресс, который сопутствует женщинам во время исполнения этих ролей, может не только высосать радость из их жизни, но также оказаться вредным для их здоровья. Когда муж и дети больны, ты заботишься о них. Кто, однако же, позаботиться о тебе когда ты заболеешь?



Меню сайта




На заметку




New Video

Языки

00:01:13



Trend 2017
Relax Music



Hot Music



Make-up, Fashion






Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Интересно » Почитать

Иноземные слова

Ты не задумывался, почему некоторые слова в разных языках, например, в русском и немецком, английском и французском, звучат одинаково или похоже. Сравни:

Русский Немецкий Английский Французский
кофе Kaffee coffee cafe
лимонад Limonade lemonade limonade
кенгуру Känguru kangaroo kangourou
жираф Giraffe giraffe girafe

Даже если ты не знаешь, как они произносятся в разных языках, то уже по написанию видно, что они очень похожи. А ты можешь привести свои примеры?

То, что эти слова так похожи в разных языках, не случайно. Дело в том, что их взяли, "позаимствовали" из других языков и поэтому такие слова иностранного происхождения называют "заимствованными словами". Чаще всего слова приходят в другие языки вместе с предметами, событиями или явлениями, которые они обозначают.

Вот, например, слово кофе...

Cлово кофе арабского происхождения. По-арабски это слово звучит примерно как kawa (кстати, по-украински кофе так и будет кава ) и означает "возбуждающий напиток".

Название кофе произошло от Каффа - области на юго-западе Эфиопии, где, согласно одной из легенд, впервые были открыты тонизирующие свойства этого растения. Примерно в XVII веке кофе попадает в Европу, и вскоре в Италии открывается первая кофейня. А спустя 100 лет напиток известен уже практически во всей Европе, в том числе и в России. Вместе с самим напитком распространилось и его название.

Также вместе с напитками вошли в разные языки и такие слова, как капучино и латте (из итальянского), глясе (из французского).

Кстати, ты знаешь, что кофе растёт на дереве? Кофейные зёрна собирают, обжаривают, перемалывают и только затем варят. На картинке справа ты видишь, как женщина в Эфиопии cобирает кофе.

Слова-путешественники или откуда приходят слова в русский язык?

Слова могут прийти из любой части света, если там побывал русский человек или оттуда в Россию приехал коренной житель и привёз с собой новые предметы и продукты, до тех пор в России не известные. Ну, а вместе с ними привёз и их названия.

Вот некоторые примеры, которые поймут жители многих стран мира. Обратите внимание, какой долгий путь они должны были проделать, чтобы сегодня стать неотъемлемой частью русского языка.

Слово в русском Происхождение Первоначальное значение
тюльпан Персия От персидского "toliban" - тюрбан, головной прибор, на который похож цветок тюльпана.
кимоно Япония По-японски это слово просто означает "одежда".
бумеранг Австралия Бумеранг - название боевого оружия аборигенов, коренных жителей Австралии.

В русском языке несколько десятков тысяч заимствованных слов. Но за долгую историю языка то и дело сменялись страны, откуда преимущественно приходили слова.

Сотни лет назад европейские народы заимствовали слова (обозначения научных понятий) из арабского, греческого и латыни. Поэтому и сегодня названия многих наук, как, например, математика, физика, биология и география, звучат на многих европейских языках одинаково.

В 17 веке в русский пришло много слов из немецкого, а в 18 веке из французского.

В 20 и 21 веке слова приходят преимущественно из английского (американского) языка. Возможно, ты сам стал свидетелем заимствования новых слов. Так, совсем недавно появились обозначения компьютер и Интернет. Эти слова вошли в русский и другие языки из английского.

Иностранец или нет?

А как отличить, исконно русские слова от заимствованных? Ведь со словами такая же история, как с настоящими иностранцами - чем дольше они живут в другой стране, тем сложнее отличить их от "коренных" жителей. Но есть некоторые правила, которые помогут распознать "чужака".

Название чисел вошли в русский язык ещё в эпоху существования индоевропейского языка. Названия частей тела человека и животных имеют общеславянское происхождение: сердце, рука, нога и др. Когда общеславянский язык распался на русский, украинский и белорусский, то в русском языке стали образовываться имена существительные с суффиксами: -щик, -чик, -овщик, -льщик, -лк, -овк, -к: каменщик, зажигалка, листовка и т.д. Все эти слова принято считать исконно русскими.

А вот отличительные признаки заимствованных слов:

  • начальные буквы а, э, ф: фонарь, амёба, экономика
  • сочетание двух гласных в корне: аеродром
  • сочетания ке, че, кю, гю, хю, хе, дж: джемпер, кегли, герой, кюре
  • двойные согласные: сумма, аббат, касса
  • неизменяемость существительных по падежам и числам: кофе, пальто.
Категория: Почитать | Добавил: mkclub (16.11.12) W
Просмотров: 1801 | Комментарии: 1 | Теги: русский язык, слова | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1  
I'm quite pleased with the ifnormtaion in this one. TY!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]





Если мы хотим изменить свой образ жизни, нам нужно категорически изменить свои мысли, которые формируют наши убеждения. Убеждения - вот, что направляет наше подсознание.

Случайная статья
Поиск

Mach's mit

Kas sina teed oma südamele liiga?








Copyright SUWICLUB © 2018 All rights reserved
Design by Svetlana P.-admin